Jesaja 45:13

13 Ich habe ihn erweckt in Gerechtigkeit, und alle seine Wege will ich eben machen. Er soll meine Stadt bauen und meine Gefangenen loslassen, nicht um Geld noch um Geschenke, spricht der HERR Zebaoth.

Jesaja 45:13 Meaning and Commentary

Isaiah 45:13

I have raised him up in righteousness
Though this may be said with some respect to Cyrus, yet chiefly to Christ, of whom Cyrus was a type; him the Lord appointed and determined to be the Saviour and Redeemer of his people; him he sent forth in time for that purpose, in righteousness or faithfulness to concerning him: or, "unto righteousness" F19, as the Vulgate Latin version; to bring in an everlasting righteousness for the justification of his people: or, "with righteousness", as the Septuagint version is F20: I have raised him up a King with righteousness;
a righteous King, a King that reigns in righteousness, as Christ does, and better agrees with him than Cyrus; see ( Jeremiah 23:5 Jeremiah 23:6 ) : and I will direct all his ways;
or "make them plain" F21; remove all difficulties and obstructions out of his way; he shall succeed and prosper, as the "pleasure of the Lord did prosper" in the hands of Christ; God being at his right hand as man and Mediator, to direct, counsel, and assist him, and to make him successful: he shall build my city;
not Cyrus, for he did not build the city of Jerusalem, whatever orders he might give for it, ( Isaiah 44:28 ) though his proclamation only mentions the temple, ( Ezra 1:2-5 ) , but Christ, the builder of the church, often compared to a city, and called the city of God, of which the saints are fellow citizens; and which is built by Christ, upon himself the Rock, against which the gates of hell cannot prevail, ( Matthew 16:18 ) : and he shall let go my captives, not for price, nor reward, saith the
Lord of hosts;
the Lord's people are captives to sin, Satan, and the law; Christ has not only redeemed these captives, but has proclaimed liberty to them, and delivered them from their bondage by his Spirit and grace; and all this freely, not through any merits of theirs, but of his own rich grace and mercy; and though they are redeemed with a price; yet not with corruptible things, as silver and gold, but with the precious blood of Christ; and whatever their redemption and freedom cost him, it costs them nothing, it is to them without money and without price, ( Isaiah 52:3 ) .


FOOTNOTES:

F19 (qdub) "adjustitiam", V. L.
F20 (meta dikaiosunhv) , Sept. "cum justitia", Forerius.
F21 (rvya) "aequabo", Piscator; "aequaturus", Junius & Tremellius; "rectificabo", Vatablus; "rectificabam", Cocceius; "aequas faciam", Vitringa.

Jesaja 45:13 In-Context

11 So spricht der HERR, der Heilige in Israel und ihr Meister: Fragt mich um das Zukünftige; weist meine Kinder und das Werk meiner Hände zu mir!
12 Ich habe die Erde gemacht und den Menschen darauf geschaffen. Ich bin's, dessen Hände den Himmel ausgebreitet haben, und habe allem seinem Heer geboten.
13 Ich habe ihn erweckt in Gerechtigkeit, und alle seine Wege will ich eben machen. Er soll meine Stadt bauen und meine Gefangenen loslassen, nicht um Geld noch um Geschenke, spricht der HERR Zebaoth.
14 So spricht der HERR: Der Ägypter Handel und der Mohren und der langen Leute zu Seba Gewerbe werden sich dir ergeben und dein eigen sein; sie werden dir folgen, in Fesseln werden sie gehen und werden vor dir niederfallen und zu dir flehen; denn bei dir ist Gott, und ist sonst kein Gott mehr.
15 Fürwahr, du bist ein verborgener Gott, du Gott Israels, der Heiland.
The Luther Bible is in the public domain.