Jesaja 47:3

3 daß deine Blöße aufgedeckt und deine Schande gesehen werde. Ich will mich rächen, und soll mir kein Mensch abbitten.

Jesaja 47:3 Meaning and Commentary

Isaiah 47:3

Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen,
&c.] Not only stripped of their garments, and have nothing to cover their naked bodies, being spoiled of all by the soldiers; but should have nothing to cover those parts which women are most ashamed should be exposed to view, and which is often the case of such who fall into the hands of the conquerors. It is said of the whore of Rome, of mystical Babylon, that the kings of the earth should hate her, and make her desolate and naked, ( Revelation 17:16 ) : I will take vengeance;
for though the Medes and Persians were the instruments, the destruction was of the Lord, who took vengeance of the Chaldeans, for their ill usage of his people; as he will on mystical Babylon, ( Revelation 18:20 ) ( 19:2 ) : and I will not meet thee as a man;
in a humane way, with lenity, tenderness, and compassion, but with inflexible wrath and fury; not with human strength, which is but weakness, but with the strength of the mighty God; as is said of mystical Babylon, strong is the Lord God that judgeth her,
( Revelation 18:8 ) or it may be rendered, "I will not meet a man" F4; or a man shall not meet me, to stop or hinder me, by strength or might, or by prayers and entreaties. So some give the sense, "I will not receive the "intercession of any man for thee"; which is observed by Kimchi. The Targum is, "I will change "thy judgment from the children of men"; which agrees with the first sense.


FOOTNOTES:

F4 (Mda egpa alw) "et non occurram homini", Cocceius; so some in Vatablus; "neque feram obstare quenquam mihi", Junius & Tremellius. So Ben Melech, "I will not receive the request of a man, his supplication for them."

Jesaja 47:3 In-Context

1 Herunter, Jungfrau, du Tochter Babel, setze dich in den Staub! Setze dich auf die Erde; denn die Tochter der Chaldäer hat keinen Stuhl mehr. Man wird dich nicht mehr nennen: "Du Zarte und Üppige".
2 Nimm die Mühle und mahle Mehl; flicht deine Zöpfe aus, hebe die Schleppe, entblöße den Schenkel, wate durchs Wasser,
3 daß deine Blöße aufgedeckt und deine Schande gesehen werde. Ich will mich rächen, und soll mir kein Mensch abbitten.
4 Solches tut der Erlöser, welcher heißt der HERR Zebaoth, der Heilige in Israel.
5 Setze dich in das Stille, gehe in die Finsternis, du Tochter der Chaldäer; denn du sollst nicht mehr heißen "Herrin über Königreiche".
The Luther Bible is in the public domain.