Johannes 11:18

18 Bethanien aber war nahe bei Jerusalem, bei fünfzehn Feld Weges;

Johannes 11:18 Meaning and Commentary

John 11:18

Now Bethany was nigh unto Jerusalem
Which was a reason why them were so many of the Jews come there to condole the two sisters upon the death of their brother; and by this means the following miracle became more known there: it was

about fifteen furlongs off;
that is, about two miles, for seven furlongs and a half made a Jewish mile, as appears from one of their canons F3, which runs thus:

``they do not spread nets for doves, except it be distant from an habitable place, (oyr Myvlv) , "thirty furlongs";''

which the commentators say F4 are "four miles": and still more expressly it is said F5, that

``between Jerusalem and Zuck, (the place where the scape goat was had,) there were ten tents, and ninety furlongs, (lym lkl huxmw hebv) "seven and a half to every mile".''

Hence a furlong was called one seventh and a half of a mile F6, which was 266 cubits, and two thirds of one.


FOOTNOTES:

F3 Misn. Bava Kama, c. 7. sect. 7.
F4 Maimon. Jarchi, & Bartenora in ib.
F5 Misn. Yoma, c. 6. sect. 4.
F6 T. Bab. Bava Metzia, fol. 33. 1. Maimon. Hilch. Rotzeach, c. 13. sect. 6.

Johannes 11:18 In-Context

16 Da sprach Thomas, der genannt ist Zwilling, zu den Jüngern: Laßt uns mitziehen, daß wir mit ihm sterben!
17 Da kam Jesus und fand ihn, daß er schon vier Tage im Grabe gelegen hatte.
18 Bethanien aber war nahe bei Jerusalem, bei fünfzehn Feld Weges;
19 und viele Juden waren zu Martha und Maria gekommen, sie zu trösten über ihren Bruder.
20 Als Martha nun hörte, daß Jesus kommt, geht sie ihm entgegen; Maria aber blieb daheim sitzen.
The Luther Bible is in the public domain.