Josua 9:5

5 und alte, zerrissene, geflickte Weinschläuche und alte, geflickte Schuhe an ihre Füße und zogen alte Kleider an, und alles Brot, das sie nahmen, war hart und schimmlig.

Josua 9:5 Meaning and Commentary

Joshua 9:5

And old shoes and clouted upon their feet
Which being worn out, were patched with various pieces of leather:

and old garments upon them;
full of holes and rents, ragged and patched:

and the bread of their provision was dry [and] mouldy;
having been kept a long time, and unfit for use; or like cakes over baked and burnt, as the Targum and Jarchi: the word for "mouldy" signifies pricked, pointed, spotted, as mouldy bread has in it spots of different colours, as white, red, green, and black, as Kimchi and Ben Melech interpret it; or it signifies bread so dry, as Ben Gersom notes, that it crumbles into pieces easily, with which the Vulgate Latin version agrees; or rather through being long kept, it was become dry and hard like crusts, so Noldius F9; or very hard, like bread twice baked, as Castell F11.


FOOTNOTES:

F9 P. 379. No. 1218.
F11 Lex. col. 2395.

Josua 9:5 In-Context

3 Aber die Bürger zu Gibeon, da sie hörten, was Josua mit Jericho und Ai gemacht hatte, erdachten sie eine List,
4 gingen hin und versahen sich mit Speise und nahmen alte Säcke auf ihre Esel.
5 und alte, zerrissene, geflickte Weinschläuche und alte, geflickte Schuhe an ihre Füße und zogen alte Kleider an, und alles Brot, das sie nahmen, war hart und schimmlig.
6 Und gingen zu Josua ins Lager gen Gilgal und sprachen zu ihm und zum ganzen Israel: Wir kommen aus fernen Landen; so macht einen Bund mit uns. {~}
7 Da sprach das ganze Israel zu dem Heviter: Vielleicht möchtest du unter uns wohnend werden; wie könnte ich dann einen Bund mit dir machen?
The Luther Bible is in the public domain.