Kolosser 3:8

8 Nun aber leget alles ab von euch: den Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, schandbare Worte aus eurem Munde.

Kolosser 3:8 Meaning and Commentary

Colossians 3:8

But now you also put off all these
Intimating, that now since they were converted and delivered out of the former state in which they were once, and professed not to walk and live in sin, it became them to separate, remove, and put at a distance from them all sins, and every vice, to lay them aside as dead weights upon them, and put them off as filthy garments; for such sins are never to be put on, and cleaved to again as formerly; and that not only those, the above mentioned, fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, but the following also,

anger, wrath, malice, blasphemy,
or "evil speaking"; what vices are here intended, (See Gill on Ephesians 4:31); to which is added,

filthy communication,
which comes

out of the mouth:
and is to be removed and put out of it, or abstained from; and which is to be understood also of blasphemy, or evil speaking of one another, whereby the credit and reputation of each other may be hurt. "Filthy communication" is the same with that which is said to be corrupt, ( Ephesians 4:29 ) ; and which, though it is applicable to all speech that is unsavoury, unedifying, idle, and useless, and may be properly enough said of flattery, lying, cursing, and swearing; yet chiefly regards obscene language, unchaste words, and filthy talking, which tend to encourage and cherish the sin of uncleanness in any of its branches, flattery, lying, cursing, and swearing; yet chiefly regards obscene language, unchaste words, and filthy talking, which tend to encourage and cherish the sin of uncleanness in any of its branches.

Kolosser 3:8 In-Context

6 um welcher willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens;
7 in welchem auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebtet.
8 Nun aber leget alles ab von euch: den Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, schandbare Worte aus eurem Munde.
9 Lüget nicht untereinander; zieht den alten Menschen mit seinen Werken aus
10 und ziehet den neuen an, der da erneuert wird zur Erkenntnis nach dem Ebenbilde des, der ihn geschaffen hat;
The Luther Bible is in the public domain.