Levitikus 20:27

27 Wenn ein Mann oder Weib ein Wahrsager oder Zeichendeuter sein wird, die sollen des Todes sterben. Man soll sie steinigen; ihr Blut sei auf ihnen.

Levitikus 20:27 Meaning and Commentary

Leviticus 20:27

A man also or a woman that hath a familiar spirit
Or the spirit of Python or divination, see ( Leviticus 19:31 ) ; such as the damsel had in ( Acts 16:16 ) ; a woman is here particularly mentioned, though before included in the above law; because, as Aben Ezra says, such sort of practices were more frequently committed by women; to which Maimonides


FOOTNOTES:

F12 adds another reason, because men have a natural clemency towards the female sex, and are not easily prevailed upon to put them to death; therefore the law says, "thou shall not suffer a witch to live", ( Exodus 22:18 ) ; or that is a wizard;
a knowing one, who pretends to a great deal of knowledge of things; as of lost or stolen goods, and even knowledge of things future, and imposes upon persons, and cheats them of their money they give for information: such shall surely be put to death:
and not spared through favour and affection: the death they are to be put to follows: they shall stone them with stones;
until they are dead; of the manner of stoning, (See Gill on Acts 7:58); their blood [shall be] upon them:
they are worthy of death, and they shall suffer it: this phrase following upon the former, the Jews F13 gather from hence, that, wherever it is used, it is to be understood of stoning; (See Gill on Leviticus 20:9).
F12 Moreh Nevochim, par. 3. c. 37.
F13 Torat Cohanim in Yalcut in loc.

Levitikus 20:27 In-Context

25 daß ihr auch absondern sollt das reine Vieh vom unreinen und unreine Vögel von den reinen, und eure Seelen nicht verunreinigt am Vieh, an Vögeln und an allem, was auf Erden kriecht, das ich euch abgesondert habe, daß es euch unrein sei.
26 Darum sollt ihr mir heilig sein; denn ich, der HERR, bin heilig, der euch abgesondert hat von den Völkern, daß ihr mein wäret.
27 Wenn ein Mann oder Weib ein Wahrsager oder Zeichendeuter sein wird, die sollen des Todes sterben. Man soll sie steinigen; ihr Blut sei auf ihnen.
The Luther Bible is in the public domain.