Lukas 1:15

15 Denn er wird groß sein vor dem HERRN; Wein und starkes Getränk wird er nicht trinken und wird noch im Mutterleibe erfüllt werden mit dem heiligen Geist.

Lukas 1:15 Meaning and Commentary

Luke 1:15

For he shall be great in the sight of the Lord
Of Jehovah, the Father; with whom, what is highly esteemed among men, is oftentimes an abomination; and of the Lord Jesus Christ, before whom he was to go, and who pronounced him a prophet, and more than a prophet, and even greater than any born of women, ( Matthew 11:9 Matthew 11:11 ) and of the Lord, the Spirit, with whom he was filled from his mother's womb: he was great, not in birth and blood, in worldly riches and grandeur, but in gifts and grace, in his work, office, and usefulness, and in the esteem of God, and even of men too:

and shall drink neither wine nor strong drink;
which were forbidden the Nazarites, ( Numbers 6:3 ) where the Jews, by "wine", understand "new wine"; and by "strong drink", old wine: so all the "three Targums", of Onkelos, Jonathan ben Uzziel, and the Jerusalem, paraphrase the words there, "from wine new and old, he shall separate himself"; and they allow strong drink to a Nazarite, that has no wine in it: their canon F18 runs thus,

``three things are forbidden a Nazarite, defilement, and shaving, and whatever proceeds from the vine, whether fruit, or the refuse of fruit; but strong drink made of dates, or dried figs, and such like, is free for a Nazarite; and the strong drink which is forbidden him in the law, is strong drink made of mixture of wine.''

But the Hebrew word, (rkv) , and which is here retained by the evangelist, signifies F19 any sort of liquor, which is inebriating, whether it is made of fruits, or honey, or what not. The Jews had no such strong drink as ours, which we call beer or ale; but they speak of the strong drink of the Medes, which they say was an inebriating liquor, made of barley F20:

and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's
womb;
or "whilst in his mother's womb", as the Syriac, Arabic, and Persic versions render it: like Jeremiah, he was sanctified, set apart, and ordained to be the prophet of the Highest, before he came out of his mother's womb; and was then under such an influence of the Spirit of God, as to leap in it for joy, at the salutation of the mother of Christ to his, ( Luke 1:41 Luke 1:44 ) and very early appeared to have the extraordinary gifts and graces of the Holy Ghost, qualifying him for his work.


FOOTNOTES:

F18 Maimon. Hilch. Nezirut, c. 5. sect. 1.
F19 R. David Kimchi in Sepher Shorashim, rad. (rkv)
F20 Misn. Pesach. c. 3. sect. 1. & Jarchi, Maimom. & Bartenora in ib.

Lukas 1:15 In-Context

13 Aber der Engel sprach zu ihm: Fürchte dich nicht, Zacharias! denn dein Gebet ist erhört, und dein Weib Elisabeth wird dir einen Sohn gebären, des Namen sollst du Johannes heißen.
14 Und du wirst des Freude und Wonne haben, und viele werden sich seiner Geburt freuen.
15 Denn er wird groß sein vor dem HERRN; Wein und starkes Getränk wird er nicht trinken und wird noch im Mutterleibe erfüllt werden mit dem heiligen Geist.
16 Und er wird der Kinder Israel viele zu Gott, ihrem HERRN, bekehren.
17 Und er wird vor ihm her gehen im Geist und Kraft des Elia, zu bekehren die Herzen der Väter zu den Kindern und die Ungläubigen zu der Klugheit der Gerechten, zuzurichten dem HERRN ein bereitet Volk.
The Luther Bible is in the public domain.