Nehemia 13:25

25 Und ich schalt sie und fluchte ihnen und schlug etliche Männer und raufte sie und nahm einen Eid von ihnen bei Gott: Ihr sollt eure Töchter nicht geben ihren Söhnen noch ihre Töchter nehmen euren Söhnen oder euch selbst. {~} {~} {~} {~}

Nehemia 13:25 Meaning and Commentary

Nehemiah 13:25

And I contended with them
Argued with them, faithfully admonished them, and sharply reproved them:

and cursed them;
assuring them that the curse of God would come upon them, unless they repented. Aben Ezra interprets it of excommunicating them, either with "Cherem" or "Niddui", which were two sorts of excommunication among the Jews; but it is a question whether as yet those were used by them:

and smote certain of them;
ordered them to be beaten with rods or scourges, as transgressors of the law:

and plucked off their hair;
or ordered it to be plucked off by the executioner that smote them; which sort of punishment, as it was painful, it was disgraceful and ignominious, see ( Isaiah 1:6 ) ,

and made them swear by God, saying, ye shall not give your daughters
unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for
yourselves;
not intermarry with them; this they had sworn to before, ( Nehemiah 10:29 Nehemiah 10:30 ) .

Nehemia 13:25 In-Context

23 Ich sah auch zu der Zeit Juden, die Weiber genommen hatten von Asdod, Ammon und Moab.
24 Und ihre Kinder redeten die Hälfte asdodisch und konnten nicht jüdisch reden, sondern nach der Sprache eines jeglichen Volks.
25 Und ich schalt sie und fluchte ihnen und schlug etliche Männer und raufte sie und nahm einen Eid von ihnen bei Gott: Ihr sollt eure Töchter nicht geben ihren Söhnen noch ihre Töchter nehmen euren Söhnen oder euch selbst. {~} {~} {~} {~}
26 Hat nicht Salomo, der König Israels, daran gesündigt? Und war doch in vielen Heiden kein König ihm gleich, und er war seinem Gott lieb, und Gott setzte ihn zum König über ganz Israel; dennoch machten ihn die ausländischen Weiber sündigen.
27 Und von euch muß man das hören, daß ihr solches Übel tut, euch an unserm Gott zu vergreifen und ausländische Weiber zu nehmen? {~}
The Luther Bible is in the public domain.