Numeri 19:10

10 Und derselbe, der die Asche der Kuh aufgerafft hat, soll seine Kleider waschen und unrein sein bis an den Abend. Dies soll ein ewiges Recht sein den Kindern Israel und den Fremdlingen, die unter euch wohnen.

Numeri 19:10 Meaning and Commentary

Numbers 19:10

And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his
clothes
Whom the Targum of Jonathan calls a priest, though it does not seem necessary he should be one:

and be unclean until the even; (See Gill on Numbers 19:7);

and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger
that sojourneth among them, for a statute for ever;
until the Messiah came, whose sufferings and death are for the expiation of, and purification for the sins of Jews and Gentiles, of all the people of God throughout the world, signified by the burning of this heifer; see ( 1 John 2:2 ) .

Numeri 19:10 In-Context

8 Und der sie verbrannt hat, soll auch seine Kleider mit Wasser waschen und seinen Leib in Wasser baden und unrein sein bis an den Abend.
9 Und ein reiner Mann soll die Asche von der Kuh aufraffen und sie schütten draußen vor dem Lager an eine reine Stätte, daß sie daselbst verwahrt werde für die Gemeinde der Kinder Israel zum Sprengwasser; denn es ist ein Sündopfer.
10 Und derselbe, der die Asche der Kuh aufgerafft hat, soll seine Kleider waschen und unrein sein bis an den Abend. Dies soll ein ewiges Recht sein den Kindern Israel und den Fremdlingen, die unter euch wohnen.
11 Wer nun irgend einen toten Menschen anrührt, der wird sieben Tage unrein sein.
12 Der soll sich hiermit entsündigen am dritten Tage und am siebenten Tage, so wird er rein; und wo er sich nicht am dritten Tage und am siebenten Tage entsündigt, so wird er nicht rein werden.
The Luther Bible is in the public domain.