Numeri 21:29

29 Weh dir, Moab! Du Volk des Kamos bist verloren; man hat seine Söhne in die Flucht geschlagen und seine Töchter gefangen geführt Sihon, dem König der Amoriter.

Numeri 21:29 Meaning and Commentary

Numbers 21:29

Woe to thee, Moab! thou art undone
The whole country ruined, or likely to be so:

O people of Chemosh;
which was the name of their idol, who is called the abomination of the Moabites, ( 1 Kings 11:7 ) (See Gill on Jeremiah 48:7):

he hath given his sons that escaped;
that is, the idol Chemosh had given his sons, the men of the country that worshipped him, who escaped the sword of the Amorites, these,

and his daughters, into captivity unto Sihon king of the Amorites;
who took captive what he slew not, or would do so, Chemosh their god not being able to preserve them, but obliged to deliver them up: thus the composers of this song insult the god of the Moabites, as it was usual for conquerors so to do; see ( Isaiah 10:10 Isaiah 10:11 ) ( 36:18-20 ) , though some think these are the words of the Israelites, making their observations upon the above song, which ends at verse twenty eight, and scoffing at the idol of the Moabites.

Numeri 21:29 In-Context

27 Daher sagt man im Lied: "Kommt gen Hesbon, daß man die Stadt Sihons baue und aufrichte;
28 denn Feuer ist aus Hesbon gefahren, eine Flamme von der Stadt Sihons, die hat gefressen Ar der Moabiter und die Bürger der Höhen am Arnon.
29 Weh dir, Moab! Du Volk des Kamos bist verloren; man hat seine Söhne in die Flucht geschlagen und seine Töchter gefangen geführt Sihon, dem König der Amoriter.
30 Ihre Herrlichkeit ist zunichte worden von Hesbon bis gen Dibon; sie ist verstört bis gen Nophah, die da langt bis gen Medeba." {~}
31 Also wohnte Israel im Lande der Amoriter.
The Luther Bible is in the public domain.