Numeri 5:14

14 und der Eifergeist entzündet ihn, daß er um sein Weib eifert, sie sei unrein oder nicht unrein, {~} {~} {~} {~} {~}

Numeri 5:14 Meaning and Commentary

Numbers 5:14

And the spirit of jealousy come upon him
A thought rises up in his mind, a strong suspicion works in him, which he cannot resist and throw off, but it remains with him, and makes him very uneasy, that his wife has defiled his bed, as it follows:

and he be jealous of his wife, and she be defiled;
that his wife is defiled by a man; and which is the real case, as it afterwards appears, though at present he is not certain, only has a suspicion of it:

or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his
wife, and she be not defiled;
it is mere jealousy and suspicion, without any foundation for it; and his wife proved a chaste and virtuous woman; yet be it which it would, he being jealous, the following law was to take place, and the following rules to be observed.

Numeri 5:14 In-Context

12 Sage den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn irgend eines Mannes Weib untreu würde und sich an ihm versündigte
13 und jemand bei ihr liegt, und es würde doch dem Manne verborgen vor seinen Augen und würde entdeckt, daß sie unrein geworden ist, und er kann sie nicht überführen, denn sie ist nicht dabei ergriffen, {~}
14 und der Eifergeist entzündet ihn, daß er um sein Weib eifert, sie sei unrein oder nicht unrein, {~} {~} {~} {~} {~}
15 so soll er sie zum Priester bringen und ein Opfer über sie bringen, ein zehntel Epha Gerstenmehl, und soll kein Öl darauf gießen noch Weihrauch darauf tun. Denn es ist ein Eiferopfer und Rügeopfer, das Missetat rügt.
16 Da soll der Priester sie herzuführen und vor den HERRN stellen
The Luther Bible is in the public domain.