Numeri 5:17

17 und heiliges Wasser nehmen in ein irdenes Gefäß und Staub vom Boden der Wohnung ins Wasser tun. {~} {~} {~}

Numeri 5:17 Meaning and Commentary

Numbers 5:17

And the priest shall take holy water
Out of the laver, as the Targums of Onkelos and Jonathan, and so Jarchi and Aben Ezra:

in an earthen vessel;
which held half a log, and that was but a quarter of a pint, or three egg shells; for no more was assigned, to a suspected woman, according to the Misnah F18. Some say only a fourth part: an earthen vessel was made use of, as everything vile and mean was in this affair:

and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest
shall take, and put [it] into the water;
first the water was put in, and then the dust, as Ben Gersom observes: there was a place a cubit square, where was a marble table, and a ring fixed in it, and when he lifted it up he took dust from under it, and put it so as it might be upon the top of the water F19; which was used, either, as the Targum of Jonathan suggests, because the end of all flesh is to come to dust, and so to put her in mind of her original and her end; and in like manner the earthen vessel might signify, that she would be broke to pieces as that vessel; as also it might direct her thoughts to the tempter, by the influence of whose temptation she had been drawn into this sin, dust being the serpent's food; and this being taken off the floor of the tabernacle, might add to the veneration of it, and make it more solemn and awful to drink of it.


FOOTNOTES:

F18 Sotah, c. 2. sect. 2. Menachot, c. 9. sect. 3.
F19 Sotah, c. 2. sect. 2.

Numeri 5:17 In-Context

15 so soll er sie zum Priester bringen und ein Opfer über sie bringen, ein zehntel Epha Gerstenmehl, und soll kein Öl darauf gießen noch Weihrauch darauf tun. Denn es ist ein Eiferopfer und Rügeopfer, das Missetat rügt.
16 Da soll der Priester sie herzuführen und vor den HERRN stellen
17 und heiliges Wasser nehmen in ein irdenes Gefäß und Staub vom Boden der Wohnung ins Wasser tun. {~} {~} {~}
18 Und soll das Weib vor den HERRN stellen und ihr Haupt entblößen und das Rügeopfer, das ein Eiferopfer ist, auf ihre Hand legen; und der Priester soll in seiner Hand bitteres verfluchtes Wasser haben{~}
19 und soll das Weib beschwören und zu ihr sagen: Hat kein Mann bei dir gelegen, und bist du deinem Mann nicht untreu geworden, daß du dich verunreinigt hast, so sollen dir diese bittern verfluchten Wasser nicht schaden. {~}
The Luther Bible is in the public domain.