Numeri 5:21

21 so soll der Priester das Weib beschwören mit solchem Fluch und soll zu ihr sagen: Der HERR setze dich zum Fluch und zum Schwur unter deinem Volk, daß der HERR deine Hüfte schwinden und deinen Bauch schwellen lasse! {~}

Numeri 5:21 Meaning and Commentary

Numbers 5:21

Then the priest shall charge the woman with an oath of
cursing
An oath which has a curse annexed to it, if taken falsely, which was to be pronounced upon the woman if guilty:

and the priest shall say unto the woman;
pronouncing the imprecation or curse upon her, she having taken the oath, should she be guilty of the crime suspected of, and she had swore concerning:

the Lord make thee a curse, and an oath among the people;
accursed according to the oath taken; or let this be the form of an oath and imprecation used by the people, saying, if I have done so and so, let me be accursed as such a woman, or let not that happen to me, as did to such a woman, so Jarchi:

when the Lord doth make thy thigh to rot, and thy belly to swell;
upon drinking the bitter waters; but though these things followed upon that, yet not as the natural cause of them, for they are ascribed to the Lord, and to a supernatural and miraculous power of his, which went along with the drinking of them.

Numeri 5:21 In-Context

19 und soll das Weib beschwören und zu ihr sagen: Hat kein Mann bei dir gelegen, und bist du deinem Mann nicht untreu geworden, daß du dich verunreinigt hast, so sollen dir diese bittern verfluchten Wasser nicht schaden. {~}
20 Wo du aber deinem Mann untreu geworden bist, daß du unrein wurdest, und hat jemand bei dir gelegen außer deinem Mann,
21 so soll der Priester das Weib beschwören mit solchem Fluch und soll zu ihr sagen: Der HERR setze dich zum Fluch und zum Schwur unter deinem Volk, daß der HERR deine Hüfte schwinden und deinen Bauch schwellen lasse! {~}
22 So gehe nun das verfluchte Wasser in deinen Leib, daß dein Bauch schwelle und deine Hüfte schwinde! Und das Weib soll sagen: Amen, amen.
23 Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen
The Luther Bible is in the public domain.