Offenbarung 1:9

9 Ich, Johannes, der auch euer Bruder und Mitgenosse an der Trübsal ist und am Reich und an der Geduld Jesu Christi, war auf der Insel, die da heißt Patmos, um des Wortes Gottes willen und des Zeugnisses Jesu Christi.

Offenbarung 1:9 Meaning and Commentary

Revelation 1:9

I, John, who also am your brother
Here begins the narrative of the visions and prophecies of this book, the former verses containing a general preface to the whole; and this, and the two following verses, are the introduction to the first vision, which John saw; who describes himself by his name, "I John", the evangelist and apostle, a servant of Christ, and a beloved disciple of his; one that was well known to the seven churches to whom he writes, and who had no reason to doubt of his fidelity in the account he gives them; and also by his relation to them as a "brother", not in a natural, but in a spiritual sense, they and he belonging to that family that is named of Christ, to the household of God, and of faith, and having one and the same Father, even God: thus, though he was an elder, an evangelist, yea, an apostle by office, yet he puts himself on a level with the several members of these churches, as he was a believer in Christ:

and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of
Jesus Christ;
many are the afflictions and tribulations of the saints; these lie in the way to the kingdom; and they are companions and partners with one another in them, both by enduring the same, and by their sympathy and compassion with each other; and as they go sharers in the troubles of this life, so they do, and shall in the kingdom; in the kingdom of grace now, being all of them made kings and priests unto God, and in the kingdom of Christ on earth, where they will all reign with him a thousand years, and in the kingdom of glory, where they shall reign together to all eternity; and in the mean while, they join in the exercise of the grace of patience, of which Christ is the author, exemplar, and object; they are directed by the Spirit of God into a patient waiting for Christ, or a patient expectation of his coming, kingdom, and glory: the Alexandrian copy reads, "patience in Christ"; and the Complutensian edition, "patience in Christ Jesus": this same person John, who gives this account of himself,

was in the isle that is called Patmos;
but now "Palmosa"; it is one of the islands of the Cyclades, in the Archipelago, or Icarian sea, and sometimes called the Aegean sea, and had its name from the turpentine trees in it; it is, as Pliny F21 says, about thirty miles in circumference; and it lay next to the churches on the continent, and is said to be about forty miles southwest of Ephesus, from whence John came thither, and to which church he writes first; how he came here he does not say, concealing, through modesty, his sufferings; he did not come here of his own accord; Ignatius says {w}, John (efugadeueto) , "was banished to Patmos": by Domitian emperor of Rome, as Irenaeus says F24, at the latter end of his reign, about the year 95 or 96; and, as Tertullian F25 after he had been cast into a vessel of flaming oil, where he got no hurt: and this banishment was not for any immorality, and capital sin he had committed, but

for the word of God;
for believing in Christ, the essential Word of God, and for professing and bearing record of him, both in preaching and writing:

and for the testimony of Jesus;
for the Gospel of Christ, see ( Revelation 1:2 ) ; for embracing it, adhering to it, and publishing it: it is generally thought that John wrote his Revelation in this isle, though some think it is not to be concluded from these words, but the contrary that he had been here, but now was not, but at Ephesus, where he wrote what he had a vision of there.


FOOTNOTES:

F21 Nat. Hist. l. 4. c. 12.
F23 Epist. ad Tarsenses, p. 76.
F24 Irenaeus adv. Haeres. l. 5. c. 30.
F25 De Praescript. Haeret. c. 36.

Offenbarung 1:9 In-Context

7 Siehe, er kommt mit den Wolken, und es werden ihn sehen alle Augen und die ihn zerstochen haben; und werden heulen alle Geschlechter auf der Erde. Ja, amen.
8 Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, spricht Gott der HERR, der da ist und der da war und der da kommt, der Allmächtige.
9 Ich, Johannes, der auch euer Bruder und Mitgenosse an der Trübsal ist und am Reich und an der Geduld Jesu Christi, war auf der Insel, die da heißt Patmos, um des Wortes Gottes willen und des Zeugnisses Jesu Christi.
10 Ich war im Geist an des HERRN Tag und hörte hinter mir eine große Stimme wie einer Posaune,
11 die sprach: Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte; und was du siehst, das schreibe in ein Buch und sende es zu den Gemeinden in Asien: gen Ephesus und gen Smyrna und gen Pergamus und gen Thyatira und gen Sardes und gen Philadelphia und gen Laodizea.
The Luther Bible is in the public domain.