Offenbarung 5:3

3 Und niemand im Himmel noch auf Erden noch unter der Erde konnte das Buch auftun und hineinsehen.

Offenbarung 5:3 Meaning and Commentary

Revelation 5:3

And no man in heaven
Or "no one in heaven", whether angels, or the souls of departed saints; neither the one nor the other know anything of what is to come, until it is revealed unto them:

nor in earth:
among all the men on earth, even those of the greatest sagacity and penetration, the wise, the prudent, the scribe, the disputer of this world, such who are most conversant with books, and have the greatest reach into the things of nature, or of grace:

neither under the earth;
the dead buried there, good or bad; which may be said agreeably to the notions of the ancient Jews, who believed the immortality of souls, and that they were rewarded or punished, (upo cyonov) , "under the earth", according to their virtue or vice in life F4: or the devils in hell; or whoever on the earth are influenced by them, as magicians, sorcerers, soothsayers, and necromancers:

was able to open the book, neither to look thereon;
or in it, so as to read it, understand it, and show to John what was in it; for the sense is, there was no creature in heaven, earth, or hell, who were masters of the deepest knowledge, and made pretensions to any, that were able to foresee and foretell things to come; or to exhibit the prophecies in this book, and represent them to John in the manner they afterwards were, and much less to accomplish them.


FOOTNOTES:

F4 Joseph. Antiqu. l. 18. c. 1. sect 3.

Offenbarung 5:3 In-Context

1 Und ich sah in der rechten Hand des, der auf dem Stuhl saß, ein Buch, beschrieben inwendig und auswendig, versiegelt mit sieben Siegeln.
2 Und ich sah einen starken Engel, der rief aus mit großer Stimme: Wer ist würdig, das Buch aufzutun und seine Siegel zu brechen?
3 Und niemand im Himmel noch auf Erden noch unter der Erde konnte das Buch auftun und hineinsehen.
4 Und ich weinte sehr, daß niemand würdig erfunden ward, das Buch aufzutun und zu lesen noch hineinzusehen.
5 Und einer von den Ältesten spricht zu mir: Weine nicht! Siehe, es hat überwunden der Löwe, der da ist vom Geschlecht Juda, die Wurzel Davids, aufzutun das Buch und zu brechen seine sieben Siegel.
The Luther Bible is in the public domain.