Psalm 91:13

13 Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.

Psalm 91:13 Meaning and Commentary

Psalms 91:13

Thou shalt tread upon the lion and adder
Or be unhurt by such savage and poisonous creatures; as the Israelites, when they travelled through the wilderness, in which were serpents and scorpions; and many of the servants of God have been delivered from them, or have slain them, as Samson, David, and Daniel; and so Christ was among the wild beasts in the wilderness, and yet not touched or hurt by them; and his disciples had power given them by him to tread on serpents and scorpions, and to take up serpents, without receiving any damage from them; and when a viper fastened on the hand of the Apostle Paul, he shook it off, without being hurt by it; see ( Mark 1:13 ) ( 16:18 ) ( Luke 10:19 ) ( Acts 28:5 ) , it may be understood figuratively of Satan, who, for his voraciousness and cruelty, is compared to a lion; and, for his craft and subtlety, to a serpent, ( 1 Peter 5:8 ) ( Revelation 12:9 ) ,

the young lion and the dragon shalt thou trample underfoot;
which also may be understood of the great dragon, the old serpent, called the devil and Satan; whom Christ trampled under his feet when he hung on the cross, and spoiled him and his principalities and powers; and who, in a short time, will be bruised under the feet of his people, as he has been already by the seed of the woman, ( Genesis 3:15 ) ( Romans 16:20 ) .

Psalm 91:13 In-Context

11 Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
12 daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
14 "Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.
15 Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
The Luther Bible is in the public domain.