Richter 13:20

20 denn da die Lohe auffuhr vom Altar gen Himmel, fuhr der Engel des HERRN in der Lohe des Altars mit hinauf. Da das Manoah und sein Weib sahen, fielen sie zur Erde auf ihr Angesicht.

Richter 13:20 Meaning and Commentary

Judges 13:20

For it came to pass, when the flame went up towards heaven
from off the altar
That is, from the rock, which served instead of an altar, and from whence perhaps the fire sprung which consumed both the burnt offering and the meat offering, the flame of which went up to heaven; this rock or altar having no covering, but was "sub dio", open to the heavens:

that the angel of the Lord ascended in the flame of the altar;
making use of the smoke, as Josephus F18 says, as a vehicle in which he openly went up to heaven:

and Manoah and his wife looked on it;
on the flame and smoke, and the angel in it as he ascended; just as the disciples of Christ looked steadfastly on him as he went up to heaven, when a cloud received him out of their sight, ( Acts 1:9 Acts 1:10 )

and fell on their faces to the ground;
with astonishment and surprise at what they saw, through fear and reverence of the divine Being, of whose presence they were now sensible, and as worshipping of him, and praying to him.


FOOTNOTES:

F18 Ibid. (Antiqu. l. 5. c. 8. sect. 3.)

Richter 13:20 In-Context

18 Aber der Engel des HERRN sprach zu ihm: Warum fragst du nach meinem Namen, der doch wundersam ist?
19 Da nahm Manoah ein Ziegenböcklein und Speisopfer und opferte es auf einem Fels dem HERRN. Und Er tat Wunderbares-Manoah aber und sein Weib sahen zu;
20 denn da die Lohe auffuhr vom Altar gen Himmel, fuhr der Engel des HERRN in der Lohe des Altars mit hinauf. Da das Manoah und sein Weib sahen, fielen sie zur Erde auf ihr Angesicht.
21 Und der Engel des HERRN erschien nicht mehr Manoah und seinem Weibe. Da erkannte Manoah, daß es der Engel des HERRN war,
22 und sprach zu seinem Weibe: Wir müssen des Todes sterben, daß wir Gott gesehen haben.
The Luther Bible is in the public domain.