Richter 20:38

38 Sie hatten aber abgeredet miteinander, die Männer von Israel und der Hinterhalt, mit dem Schwert über sie zu fallen, wenn der Rauch aus der Stadt sich erhöbe.

Richter 20:38 Meaning and Commentary

Judges 20:38

Now there was an appointed sign between the men of Israel and
the liers in wait
Or an appointed time F26 as the Targum; so Kimchi and Abarbinel. There was a time fixed, at which the men of Israel proposed to be at Baaltamar, exactly when the Benjaminites would be drawn at a proper distance from the city, and then the liers in wait were to break forth, and rush upon it, and enter it:

and that they should make a great flame with smoke to rise up out of
the city;
set it on fire, and cause the fire to burn fiercely, that there might be a large ascent of flame and smoke to be seen afar off; which, when the men of Israel saw, they would know the city was taken.


FOOTNOTES:

F26 (dewmh) "tempus constitutum", Panginus, Montanus, Junius et Tremellius, Piscator.

Richter 20:38 In-Context

36 Denn da die Kinder Benjamin sahen, daß sie geschlagen waren, gaben ihnen die Männer Israels Raum; denn sie verließen sich auf den Hinterhalt, den sie bei Gibea aufgestellt hatten.
37 Und der Hinterhalt eilte auch und brach hervor auf Gibea zu und zog hinan und schlug die ganze Stadt mit der Schärfe des Schwerts.
38 Sie hatten aber abgeredet miteinander, die Männer von Israel und der Hinterhalt, mit dem Schwert über sie zu fallen, wenn der Rauch aus der Stadt sich erhöbe.
39 Da nun die Männer von Israel sich wandten im Streit und Benjamin anfing zu schlagen und verwundeten in Israel bei dreißig Mann und gedachten: Sie sind vor uns geschlagen wie im vorigen Streit, {~}
40 da fing an sich zu erheben von der Stadt ein Rauch stracks über sich. Und Benjamin wandte sich hinter sich, und siehe, da ging die Stadt ganz auf gen Himmel.
The Luther Bible is in the public domain.