Richter 4:17

17 Sisera aber floh zu Fuß in die Hütte Jaels, des Weibes Hebers, des Keniters. Denn der König Jabin zu Hazor und das Haus Hebers, des Keniters, standen miteinander im Frieden. {~}

Richter 4:17 Meaning and Commentary

Judges 4:17

Howbeit, Sisera fled away on his feet
Got off, and made his escape

to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite;
before spoken of, ( Judges 4:11 ) ; and he made to that, because he might think himself safer in a tent than in a town; and especially in the tent of a woman, where he might imagine no search would be made; for women of note, in those times, had separate tents, see ( Genesis 24:67 ) ; and the rather he made his escape hither for a reason that follows:

for [there was] peace between Jabin the king of Hazor and the house of
Heber the Kenite;
which Jabin might the more readily come into, because these were not Israelites, nor did they make any claim to the country, and lived only in tents, and attended their flocks, and were a quiet people, and not at all disposed to war; and it might be so ordered by the providence of God, as a rebuke to the Israelites for their sins, when those who were only proselytes kept close to the worship of God, and so enjoyed liberty, peace, and prosperity.

Richter 4:17 In-Context

15 Aber der HERR erschreckte den Sisera samt allen seinen Wagen und ganzem Heer vor der Schärfe des Schwertes Baraks, daß Sisera von seinem Wagen sprang und floh zu Fuß.
16 Barak aber jagte nach den Wagen und dem Heer bis gen Haroseth der Heiden. Und alles Heer Siseras fiel vor der Schärfe des Schwerts, daß nicht einer übrigblieb.
17 Sisera aber floh zu Fuß in die Hütte Jaels, des Weibes Hebers, des Keniters. Denn der König Jabin zu Hazor und das Haus Hebers, des Keniters, standen miteinander im Frieden. {~}
18 Jael aber ging heraus, Sisera entgegen, und sprach zu ihm: Weiche, mein Herr, weiche zu mir und fürchte dich nicht! Und er wich zu ihr in die Hütte, und sie deckte ihn zu mit einer Decke.
19 Er aber sprach zu ihr: Gib mir doch ein wenig Wasser zu trinken, denn mich dürstet. Da tat sie auf einen Milchtopf und gab ihm zu trinken und deckte ihn zu.
The Luther Bible is in the public domain.