Chronicles I 13:5

5 So David assembled all Israel, from the borders of Egypt even to the entering in of Hemath, to bring in the ark of God from the city of Jarim.

Chronicles I 13:5 Meaning and Commentary

1 Chronicles 13:5

So David gathered all Israel together
The principal of them, even 30,000 select men, ( 2 Samuel 6:1 ) from Shihor of Egypt;
or the Nile of Egypt, as the Targum and other Jewish writers, called Shihor from the blackness of its water, see ( Jeremiah 2:18 ) though some think the river Rhinocurura is meant, which both lay to the south of the land of Israel: even unto the entering of Hamath;
which the Targum interprets of Antiochia, which lay to the north of the land; so that this collection of the people was made from south to north, the extreme borders of the land: to bring the ark of God from Kirjathjearim;
where it then was, and had been a long time, see ( 1 Samuel 7:1 ) , from hence to the end of the chapter the account is the same with ( 2 Samuel 6:1-11 ) , see the notes there; what little variations there are, are there observed. (See Gill on 2 Samuel 6:1) (See Gill on 2 Samuel 6:2) (See Gill on 2 Samuel 6:3) (See Gill on 2 Samuel 6:4) (See Gill on 2 Samuel 6:5) (See Gill on 2 Samuel 6:6) (See Gill on 2 Samuel 6:7) (See Gill on 2 Samuel 6:8) (See Gill on 2 Samuel 6:9) (See Gill on 2 Samuel 6:10) (See Gill on 2 Samuel 6:11)

Chronicles I 13:5 In-Context

3 And let us bring over to us the ark of our God; for men have not enquired it since the days of Saul.
4 And all the congregation said that they would do thus; for the saying was right in the eyes of all the people.
5 So David assembled all Israel, from the borders of Egypt even to the entering in of Hemath, to bring in the ark of God from the city of Jarim.
6 And David brought it up: and all Israel went up to the city of David, which belonged to Juda, to bring up thence the ark of the Lord God who sits between the cherubim, whose name is called .
7 And they set the ark of God on a new waggon out of the house of Aminadab: and Oza and his brethren drove the waggon.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.