Deuteronomy 2:14

14 And the days in which we traveled from Cades Barne till we crossed the valley of Zaret, thirty and eight years, until the whole generation of the men of war failed, dying out of the camp, as the Lord God sware to them.

Deuteronomy 2:14 Meaning and Commentary

Deuteronomy 2:14

And the space in which we came from Kadeshbarnea
The space of time; or, "the days" F2; the number of them:

until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years;
that is, from the time that the spies were sent and searched the land, and brought a report of it; for they were sent from Kadeshbarnea, ( Numbers 32:8 ) unto the passage of the Israelites over Zered, were thirty eight years; so long they had been travelling in the wilderness, after they were come to the borders of the land:

until all the generation of the men of war were wasted out from among
the host;
all that were twenty years old and upwards, and fit to go out to war upon occasion, when the people were first numbered after they came out of Egypt; all that generation was now consumed within the above space of time, excepting two, Caleb and Joshua;

as the Lord sware unto them;
( Numbers 14:21 Numbers 14:23 Numbers 14:30 ) .


FOOTNOTES:

F2 (Mymyhw) "et dies", Montanus; "dies autem", Junius & Tremellius, Piscator.

Deuteronomy 2:14 In-Context

12 And the Chorrhite dwelt in Seir before, and the sons of Esau destroyed them, and utterly consumed them from before them; and they dwelt in their place, as Israel did to the land of his inheritance, which the Lord gave to them.
13 Now then, arise ye, , and depart, and cross the valley of Zaret.
14 And the days in which we traveled from Cades Barne till we crossed the valley of Zaret, thirty and eight years, until the whole generation of the men of war failed, dying out of the camp, as the Lord God sware to them.
15 And the hand of the Lord was upon them to destroy them out of the midst of the camp, until they were consumed.
16 And it came to pass when all the men of war dying out of the midst of the people had fallen,

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.