Exodus 23:7

7 Thou shalt abstain from every unjust thing: thou shalt not slay the innocent and just, and thou shalt not justify the wicked for gifts.

Exodus 23:7 Meaning and Commentary

Exodus 23:7

Keep thee far from a false matter
Or "word" F26; from receiving a false testimony, or taking the false or wrong side of a cause, or engaging in a bad one; keep aloof off from it, as much at a distance from it as possible:

and the innocent and the righteous slay thou not;
that is, do not condemn them to death, nor join with the majority in their condemnation, if they appear to be innocent and righteous; nor give orders, or join in giving orders to the executioner to put such to death. The Targum of Jonathan is,

``he that goes righteous out of the house of thy judgment (out of the sanhedrim, to which he belonged), and they find out his sin (afterwards), and he that goes out guilty, and they (afterwards) find out his righteousness, do not slay:''

for I will not justify the wicked:
the wicked judge in pronouncing an unjust sentence on innocent and righteous men, or if they absolve wicked men, at the same time they put to death the innocent and righteous, God will not justify those wicked men cleared by them, but will, in his own time and way, sooner or later, inflict the deserved punishment on them: this is not contrary to ( Romans 4:5 ) for though God justifies the ungodly, he does not justify ungodliness in them, or them in ungodliness, but from it, and that by the imputation of the righteousness of his Son.


FOOTNOTES:

F26 (rqv rbdm) "a verbo mendacii", Pagninus, Montanus, Vatablus, Drusius, Junius & Tremellius, Tigurine version, Fagius.

Exodus 23:7 In-Context

5 And if thou see thine enemy's ass fallen under its burden, thou shalt not pass by it, but shalt help to raise it with him.
6 Thou shalt not wrest the sentence of the poor in his judgment.
7 Thou shalt abstain from every unjust thing: thou shalt not slay the innocent and just, and thou shalt not justify the wicked for gifts.
8 And thou shalt not receive gifts; for gifts blind the eyes of the seeing, and corrupt just words.
9 And ye shall not afflict a stranger, for ye know the heart of a stranger; for ye were yourselves strangers in the land of Egypt.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.