Genesis 25:14

14 and Masma, and Duma, and Masse,

Genesis 25:14 Meaning and Commentary

Genesis 25:14

And Mishma, and Dumah, and Massa.
] Of Mishma and Massa, and of their posterity, there is not anything said elsewhere, unless the Masani, Ptolemy F16 places near Arabia Felix, came from Massa. Dumah seems to be the same Isaiah speaks of in ( Genesis 21:11 ) ; and in Arabia Deserta, where some of Ishmael's posterity settled, is a place called Dumaetha, by Ptolemy F17, which perhaps had its name from this son of his. The Targum of Jonathan translates these three names,

``hearing, silence, and patience;''
which the Jews use as a proverb, when they would signify that there are some things to be heard and not spoken of, and to be patiently borne. If Ishmael had in view to teach such lessons by the names he gave his children, he will seem to be a better man than he is usually thought to be.
FOOTNOTES:

F16 Georaph. l. 16. p. 528. 534. 536.
F17 lbid.

Genesis 25:14 In-Context

12 And these the generations of Ismael the son of Abraam, whom Agar the Egyptian the hand-maid of Sarrha bore to Abraam.
13 And these the names of the sons of Ismael, according to the names of their generations. The firstborn of Ismael, Nabaioth, and Kedar, and Nabdeel, and Massam,
14 and Masma, and Duma, and Masse,
15 and Choddan, and Thaeman, and Jetur, and Naphes, and Kedma.
16 These the sons of Ismael, and these are their names in their tents and in their dwellings, twelve princes according to their nations.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.