Genesis 25:9

9 And Isaac and Ismael his sons buried him in the double cave, in the field of Ephron the son of Saar the Chettite, which is over against Mambre:

Genesis 25:9 Meaning and Commentary

Genesis 25:9

And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of
Machpelah
Isaac, though the younger brother, is set first, because he was born of the lawful wife of Abraham, the free woman, whereas Ishmael was born of a concubine and a bondwoman; Isaac was heir not only to Abraham's temporal estate, but of the promise made concerning the Messiah, (not so Ishmael,) and was on all accounts the greater man. It appears from hence, that, though them had been a quarrel between Ishmael and Isaac, and the latter had been persecuted by the former, yet the difference was now made up, and they were reconciled, at least they agreed in this act of showing their last respect to their father; and that, though Ishmael had been expelled his father's house, yet he was not at any great distance from him, and there was a correspondence between him and his father; nor was he forgotten by him, as is clear from ( Genesis 25:6 ) ; and he retained a filial affection for him; and Jarchi from hence concludes, that he was a penitent and a good man. The place where these two brothers buried their father was the cave of Machpelah,

in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, which [is]
before Mamre;
see ( Genesis 23:8 Genesis 23:9 Genesis 23:17 Genesis 23:19 ) ; wherefore very false is the tradition of the Mahometans F7, that Abraham's sepulchre is at Mecca, which they, now show, and stands about twelve paces from the temple there, enclosed with iron rails.


FOOTNOTES:

F7 Pitt's Account of the Religion of the Mahometans, c. 7. p. 93.

Genesis 25:9 In-Context

7 And these the years of the days of the life of Abraam as many as he lived, a hundred and seventy-five years.
8 And Abraam failing died in a good old age, an old man and full of days, and was added to his people.
9 And Isaac and Ismael his sons buried him in the double cave, in the field of Ephron the son of Saar the Chettite, which is over against Mambre:
10 the field and the cave which Abraam bought of the sons of Chet; there they buried Abraam and Sarrha his wife.
11 And it came to pass after Abraam was dead, that God blessed Isaac his son, and Isaac dwelt by the well of the vision.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.