Joshua 22:23

23 And if we have built to ourselves an altar, so as to apostatize from the Lord our God, so as to offer upon it a sacrifice of whole-burnt-offerings, so as to offer upon it a sacrifice of peace-offering, —the Lord shall require it.

Joshua 22:23 Meaning and Commentary

Joshua 22:23

That we have built us an altar, to turn from following the
Lord
That is, we desire, as we deserve, to be cut to pieces, and not saved, if it should appear to be our view, in building this altar, to revolt from the pure worship of God:

or if to offer thereon burnt offering, or meat offering, or if to
offer peace offerings;
even to the Lord himself: they declare that as they had no design to apostatize from God, and worship idols, so it was not their intention to offer any kind of sacrifice on the altar they had built, even to the Lord himself; and they take notice of every kind of offering, to remove every charge of this sort from them, and to purge themselves of every imputation of this nature: then

let the Lord himself require [it];
seek it out, who is the omniscient God, and revenge it, who is the Lord God Almighty, just and true.

Joshua 22:23 In-Context

21 And the sons of Ruben, and the sons of Gad, and the half tribe of Manasse answered, and spoke to the captains of the thousands of Israel, saying,
22 God God is the Lord, and God God himself knows, and Israel he shall know; if we have transgressed before the Lord by apostasy, let him not deliver us this day.
23 And if we have built to ourselves an altar, so as to apostatize from the Lord our God, so as to offer upon it a sacrifice of whole-burnt-offerings, so as to offer upon it a sacrifice of peace-offering, —the Lord shall require it.
24 But we have done this for the sake of precaution thing, saying, Lest hereafter your sons should say to our sons, What have ye to do with the Lord God of Israel?
25 Whereas the Lord has set boundaries between us and you, even Jordan, and ye have no portion in the Lord: so your sons shall alienate our sons, that they should not worship the Lord.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.