Kings I 2:8

8 He lifts up the poor from the earth, and raises the needy from the dunghill; to seat him with the princes of the people, and causing them to inherit the throne of glory:

Kings I 2:8 Meaning and Commentary

1 Kings 2:8

And behold [thou hast] with thee Shimei the son of Gera, a
Benjamite of Bahurim
Of whom, and of his native place, (See Gill on 2 Samuel 16:5); he was now at Jerusalem, and so with Solomon, or near at hand; and was on his side, and of his party; see ( 1 Kings 1:8 ) ; but not to be trusted, or looked upon as a real friend:

which cursed me with a grievous curse, when I went to Mahanaim;
a place on the other side Jordan, of which place, and the curses this man cursed David, with, see ( 2 Samuel 16:7 2 Samuel 16:8 ) ( 17:24 ) ;

but he came down to me at Jordan;
after the defeat of Absalom, and when David was returning, and humbled himself to him, and begged his pardon:

and I sware unto him by the Lord, saying, I will not put thee to death
with the sword;
but this oath was not binding upon his successor, and especially should he commit a new crime.

Kings I 2:8 In-Context

6 The Lord kills and makes alive; he brings down to the grave, and brings up.
7 The Lord makes poor, and makes rich; he brings low, and lifts up.
8 He lifts up the poor from the earth, and raises the needy from the dunghill; to seat him with the princes of the people, and causing them to inherit the throne of glory:
9 granting his petition to him that prays; and he blesses the years of the righteous, for by strength cannot man prevail.
10 The Lord will weaken his adversary; the Lord holy. Let not the wise man boast in his wisdom, nor let the mighty man boast in his strength, and let not the rich man boast in his wealth; but let him that boasts boast in this, to understand and know the Lord, and to execute judgment and justice in the midst of the earth. The Lord has gone up to the heavens, and has thundered: he will judge the extremities of the earth, and he gives strength to our kings, and will exalt the horn of his Christ. And she left him there before the Lord,

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.