Compare Translations for Mark 12:30

Mark 12:30 BBE
And you are to have love for the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.
Read Mark 12 BBE  |  Read Mark 12:30 BBE in parallel  
Mark 12:30 NIV
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'
Read Mark 12 NIV  |  Read Mark 12:30 NIV in parallel  
Mark 12:30 NKJV
And you shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.' This is the first commandment.
Read Mark 12 NKJV  |  Read Mark 12:30 NKJV in parallel  
Mark 12:30 NRS
you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.'
Read Mark 12 NRS  |  Read Mark 12:30 NRS in parallel  
Mark 12:30 WBT
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this [is] the first commandment.
Read Mark 12 WBT  |  Read Mark 12:30 WBT in parallel  
Mark 12:30 ASV
and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength.
Read Mark 12 ASV  |  Read Mark 12:30 ASV in parallel  
Mark 12:30 CJB
and you are to love ADONAI your God with all your heart, with all your soul, with all your understanding and with all your strength.'
Read Mark 12 CJB  |  Read Mark 12:30 CJB in parallel  
Mark 12:30 RHE
And thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart and with thy whole soul and with thy whole mind and with thy whole strength. This is the first commandment.
Read Mark 12 RHE  |  Read Mark 12:30 RHE in parallel  
Mark 12:30 ELB
und du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben aus deinem ganzen Herzen und aus deiner ganzen Seele und aus deinem ganzen Verstande und aus deiner ganzen Kraft". Dies ist das erste Gebot.
Read Mark 12 ELB  |  Read Mark 12:30 ELB in parallel  
Mark 12:30 ESV
And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'
Read Mark 12 ESV  |  Read Mark 12:30 ESV in parallel  
Mark 12:30 GDB
e: Ama il Signore Iddio tuo con tutto il tuo cuore, e con tutta l’anima tua, e con tutta la mente tua, e con tutta la tua forza. Quest’è il primo comandamento. E il secondo, simile, è questo:
Read Mark 12 GDB  |  Read Mark 12:30 GDB in parallel  
Mark 12:30 GW
So love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.'
Read Mark 12 GW  |  Read Mark 12:30 GW in parallel  
Mark 12:30 GNT
Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.'
Read Mark 12 GNT  |  Read Mark 12:30 GNT in parallel  
Mark 12:30 HNV
you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.' This is the primary mitzvah.
Read Mark 12 HNV  |  Read Mark 12:30 HNV in parallel  
Mark 12:30 CSB
Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.
Read Mark 12 CSB  |  Read Mark 12:30 CSB in parallel  
Mark 12:30 KJV
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.
Read Mark 12 KJV  |  Read Mark 12:30 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 12:30 BLA
Y AMARAS AL SEÑOR TU DIOS CON TODO TU CORAZON, Y CON TODA TU ALMA, Y CON TODA TU MENTE, Y CON TODA TU FUERZA."
Read Mark 12 BLA  |  Read Mark 12:30 BLA in parallel  
Mark 12:30 RVR
Amarás pues al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de toda tu mente, y de todas tus fuerzas; este es el principal mandamiento.
Read Mark 12 RVR  |  Read Mark 12:30 RVR in parallel  
Mark 12:30 LEB
And you shall love the Lord your God from your whole heart and from your whole soul and from your whole mind and from your whole strength.'
Read Mark 12 LEB  |  Read Mark 12:30 LEB in parallel  
Mark 12:30 LSG
et: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force.
Read Mark 12 LSG  |  Read Mark 12:30 LSG in parallel  
Mark 12:30 LUT
und du sollst Gott, deinen HERRN, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von ganzem Gemüte und von allen deinen Kräften." Das ist das vornehmste Gebot.
Read Mark 12 LUT  |  Read Mark 12:30 LUT in parallel  
Mark 12:30 NAS
AND YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND, AND WITH ALL YOUR STRENGTH.'
Read Mark 12 NAS  |  Read Mark 12:30 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 12:30 NCV
Love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your mind, and all your strength.'
Read Mark 12 NCV  |  Read Mark 12:30 NCV in parallel  
Mark 12:30 NIRV
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul. Love him with all your mind and with all your strength.'#1(Deuteronomy 6:4,5)#2
Read Mark 12 NIRV  |  Read Mark 12:30 NIRV in parallel  
Mark 12:30 NLT
And you must love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your mind, and all your strength.'
Read Mark 12 NLT  |  Read Mark 12:30 NLT in parallel  
Mark 12:30 OST
Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force. C'est là le premier commandement.
Read Mark 12 OST  |  Read Mark 12:30 OST in parallel  
Mark 12:30 RSV
and you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.'
Read Mark 12 RSV  |  Read Mark 12:30 RSV in parallel  
Mark 12:30 RIV
ama dunque il Signore Iddio tuo con tutto il tuo cuore e con tutta l’anima tua e con tutta la mente tua e con tutta la forza tua.
Read Mark 12 RIV  |  Read Mark 12:30 RIV in parallel  
Mark 12:30 SEV
Amarás pues al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de todo tu pensamiento, y de todas tus fuerzas: este es el principal mandamiento.
Read Mark 12 SEV  |  Read Mark 12:30 SEV in parallel  
Mark 12:30 SVV
En gij zult den Heere, uw God, liefhebben uit geheel uw hart, en uit geheel uw ziel, en uit geheel uw verstand, en uit geheel uw kracht. Dit is het eerste gebod.
Read Mark 12 SVV  |  Read Mark 12:30 SVV in parallel  
Mark 12:30 DBY
and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thine understanding, and with all thy strength. This is [the] first commandment.
Read Mark 12 DBY  |  Read Mark 12:30 DBY in parallel  
Mark 12:30 VUL
et diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota mente tua et ex tota virtute tua hoc est primum mandatum
Read Mark 12 VUL  |  Read Mark 12:30 VUL in parallel  
Mark 12:30 MSG
so love the Lord God with all your passion and prayer and intelligence and energy.'
Read Mark 12 MSG  |  Read Mark 12:30 MSG in parallel  
Mark 12:30 TMB
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength;' this is the first commandment.
Read Mark 12 TMB  |  Read Mark 12:30 TMB in parallel  
Mark 12:30 TNIV
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'
Read Mark 12 TNIV  |  Read Mark 12:30 TNIV in parallel  
Mark 12:30 WNT
and thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart, thy whole soul, thy whole mind, and thy whole strength.'
Read Mark 12 WNT  |  Read Mark 12:30 WNT in parallel  
Mark 12:30 WEB
you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.' This is the primary commandment.
Read Mark 12 WEB  |  Read Mark 12:30 WEB in parallel  
Mark 12:30 WYC
and thou shalt love thy Lord God of all thine heart, and of all thy soul, and of all thy mind, and of all thy might [and thou shalt love the Lord thy God of all thine heart, and of all thy soul, and of all thy mind, and of all thy virtue, or strength]. This is the first commandment.
Read Mark 12 WYC  |  Read Mark 12:30 WYC in parallel  
Mark 12:30 YLT
and thou shalt love the Lord thy God out of all thy heart, and out of thy soul, and out of all thine understanding, and out of all thy strength -- this [is] the first command;
Read Mark 12 YLT  |  Read Mark 12:30 YLT in parallel  

Mark 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

The parable of the vineyard and husbandmen. (1-12) Question about tribute. (13-17) Concerning the resurrection. (18-27) The great command of the law. (28-34) Christ the Son and yet the Lord of David. (35-40) The poor widow commended. (41-44)

Verses 1-12 Christ showed in parables, that he would lay aside the Jewish church. It is sad to think what base usage God's faithful ministers have met with in all ages, from those who have enjoyed the privileges of the church, but have not brought forth fruit answerable. God at length sent his Son, his Well-beloved; and it might be expected that he whom their Master loved, they also should respect and love; but instead of honouring him because he was the Son and Heir, they therefore hated him. But the exaltation of Christ was the Lord's doing; and it is his doing to exalt him in our hearts, and to set up his throne there; and if this be done, it cannot but be marvellous in our eyes. The Scriptures, and faithful preachers, and the coming of Christ in the flesh, call on us to render due praise to God in our lives. Let sinners beware of a proud, carnal spirit; if they revile or despise the preachers of Christ, they would have done so their Master, had they lived when he was upon earth.

Verses 13-17 The enemies of Christ would be thought desirous to know their duty, when really they hoped that which soever side he took of the question, they might find occasion to accuse him. Nothing is more likely to insnare the followers of Christ, than bringing them to meddle with disputes about worldly politics. Jesus avoided the snare, by referring to the submission they had already made as a nation; and all that heard him, marvelled at the great wisdom of his answer. Many will praise the words of a sermon, who will not be commanded by the doctrines of it.

Verses 18-27 A right knowledge of the Scripture, as the fountain whence all revealed religion now flows, and the foundation on which it is built, is the best preservative against error. Christ put aside the objection of the Sadducees, who were the scoffing infidels of that day, by setting the doctrine of the future state in a true light. The relation between husband and wife, though appointed in the earthly paradise, will not be known in the heavenly one. It is no wonder if we confuse ourselves with foolish errors, when we form our ideas of the world of spirits by the affairs of this world of sense. It is absurd to think that the living God should be the portion and happiness of a man if he is for ever dead; and therefore it is certain that Abraham's soul exists and acts, though now for a time separate from the body. Those that deny the resurrection greatly err, and ought to be told so. Let us seek to pass through this dying world, with a joyful hope of eternal happiness, and of a glorious resurrection.

Verses 28-34 Those who sincerely desire to be taught their duty, Christ will guide in judgment, and teach his way. He tells the scribe that the great commandment, which indeed includes all, is, that of loving God with all our hearts. Wherever this is the ruling principle in the soul, there is a disposition to every other duty. Loving God with all our heart, will engage us to every thing by which he will be pleased. The sacrifices only represented the atonements for men's transgressions of the moral law; they were of no power except as they expressed repentance and faith in the promised Saviour, and as they led to moral obedience. And because we have not thus loved God and man, but the very reverse, therefore we are condemned sinners; we need repentance, and we need mercy. Christ approved what the scribe said, and encouraged him. He stood fair for further advance; for this knowledge of the law leads to conviction of sin, to repentance, to discovery of our need of mercy, and understanding the way of justification by Christ.

Verses 35-40 When we attend to what the Scriptures declare, as to the person and offices of Christ, we shall be led to confess him as our Lord and God; to obey him as our exalted Redeemer. If the common people hear these things gladly, while the learned and distinguished oppose, the former are happy, and the latter to be pitied. And as sin, disguised with a show of piety, is double iniquity, so its doom will be doubly heavy.

Verses 41-44 Let us not forget that Jesus still sees the treasury. He knows how much, and from what motives, men give to his cause. He looks at the heart, and what our views are, in giving alms; and whether we do it as unto the Lord, or only to be seen of men. It is so rare to find any who would not blame this widow, that we cannot expect to find many who will do like to her; and yet our Saviour commends her, therefore we are sure that she did well and wisely. The feeble efforts of the poor to honour their Saviour, will be commended in that day, when the splendid actions of unbelievers will be exposed to contempt.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use