Compare Translations for Mark 2:1

1 When He entered Capernaum again after some days, it was reported that He was at home.
1 And when he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home.
1 And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house.
1 After a few days, Jesus returned to Capernaum, and word got around that he was back home.
1 When He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.
1 A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.
1 And again He entered Capernaum after some days, and it was heard that He was in the house.
1 When Jesus returned to Capernaum several days later, the news spread quickly that he was back home.
1 When he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home.
1 And when he entered again into Capernaum after some days, it was noised that he was in the house.
1 And when he came into Capernaum again after some days, the news went about that he was in the house.
1 After a few days, Jesus went back to Capernaum, and people heard that he was at home.
1 After a few days, Jesus went back to Capernaum, and people heard that he was at home.
1 After a while, Yeshua returned to K'far-Nachum. The word spread that he was back,
1 And he entered again into Capernaum after [several] days, and it was reported that he was at [the] house;
1 A few days later Jesus went back to Capernaum, and the news spread that he was at home.
1 A few days later Jesus went back to Capernaum, and the news spread that he was at home.
1 Several days later Jesus came back to Capernaum. The report went out that he was home.
1 When he entered again into Kafar-Nachum after some days, it was heard that he was in the house.
1 And again he entered into Capernaum after some days, and it was heard that he was in the house.
1 And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house.
1 And [when he] entered again into Capernaum after [some] days, it became known that he was at home.
1 A few days later, when Jesus came back to Capernaum, the news spread that he was at home.
1 A few days later, Jesus entered Capernaum again. The people heard that he had come home.
1 When he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home.
1 And again he entered into Capharnaum after some days.
1 And when he returned to Caper'na-um after some days, it was reported that he was at home.
1 And when he returned to Caper'na-um after some days, it was reported that he was at home.
1 Καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ δι’ ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ⸃ ἐστίν ·
1 And again He entered into Capernaum some days later, and it was reported that He was in the house.
1 And again He entered into Capernaum some days later, and it was reported that He was in the house.
1 After a feawe dayes he entred into Capernaum agayne and it was noysed that he was in a housse.
1 et iterum intravit Capharnaum post dies
1 et iterum intravit Capharnaum post dies
1 And again he entered into Capernaum, after [some] days; and it was understood that he was in the house.
1 When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was in the house.
1 After some days He entered Capernaum again, and it soon became known that He was at home;
1 And again he entered into Capernaum, after eight days. And it was heard, that he was in an house,
1 And again he entered into Capernaum, after [some] days, and it was heard that he is in the house,

Mark 2:1 Commentaries