Deuteronomy 6:9

9 inscribe them on the doorposts of your homes and on your city gates.

Deuteronomy 6:9 Meaning and Commentary

Deuteronomy 6:9

And thou shalt write them upon the posts of thine house, and on
thy gates.
] To put them in mind of them when they went out and came in, that they might be careful to observe them; this the Jews take literally also, and write in a scroll of parchment this section with some passages; and, as the Targum of Jonathan here, fix them in three places, over against the bed chamber, upon the posts of the house, and on the gate at the right hand of it; and this is what they call the Mezuzah; and the account given of it is this. In a parchment prepared for the purpose, they write the words in ( Deuteronomy 6:4-9 ) ( 11:13-20 ) and then roll up the parchment, and write on it "Shaddai"; and put it either into a cane (or reed), or else into a like hollow piece of wood, and so fasten it to the wall on the posts of the door at the right hand of entrance; and thus, as often as they go in and out, they make it a part of their devotion to touch this parchment, and kiss it F20.


FOOTNOTES:

F20 Buxtorf. Synag. Jud. c. 31. p. 582 Leo Modena's History of the Rites and Customs of the Jews, par. 1. c. 2. p. 5, 6.

Deuteronomy 6:9 In-Context

7 and then get them inside your children. Talk about them wherever you are, sitting at home or walking in the street; talk about them from the time you get up in the morning to when you fall into bed at night.
8 Tie them on your hands and foreheads as a reminder;
9 inscribe them on the doorposts of your homes and on your city gates.
10 When God, your God, ushers you into the land he promised through your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you, you're going to walk into large, bustling cities you didn't build,
11 well-furnished houses you didn't buy, come upon wells you didn't dig, vineyards and olive orchards you didn't plant. When you take it all in and settle down, pleased and content,
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.