Ezekiel 17:10

10 Even if it's transplanted, will it thrive? When the hot east wind strikes it, won't it shrivel up? Won't it dry up and blow away from the place where it was planted?'"

Ezekiel 17:10 Meaning and Commentary

Ezekiel 17:10

Yea, behold, [being] planted
Supposing it ever so well planted, as first by Nebuchadnezzar; and still put into a better condition by the assistance of the king of Egypt, as was imagined: shall it prosper?
it shall not; their own strength, with the help of the king of Egypt, will not be able to protect them from the rage of the king of Babylon: shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it?
which is very hurtful to vines, and by which is meant the Chaldean army; for Babylon, as Kimchi observes, lay northeast of the land of Israel; and it signifies how easily the destruction would be brought about, it would be only a touch of the east wind, and this vine would wither away atones: it shall wither in the furrows where it grew;
notwithstanding its being watered by Egypt, or the help and assistance that could afford it; or amidst all its prosperity, and the means of it, and the springing growing hope it had; or in the very country itself where it had been planted, and had flourished; Zedekiah and his princes were taken in the plains of Jericho, and his children and princes were put to death in Riblah, ( Jeremiah 52:8-10 ) .

Ezekiel 17:10 In-Context

8 It had been planted in good, well-watered soil, And it put out branches and bore fruit, and became a noble vine.
9 "'God, the Master, says, Will it thrive? Won't he just pull it up by the roots and leave the grapes to rot And the branches to shrivel up, a withered, dead vine? It won't take much strength or many hands to pull it up.
10 Even if it's transplanted, will it thrive? When the hot east wind strikes it, won't it shrivel up? Won't it dry up and blow away from the place where it was planted?'"
11 God's Message came to me:
12 "Tell this house of rebels, 'Do you get it? Do you know what this means?'
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.