Ezekiel 23:46

46 "God says, 'Let a mob loose on them: Terror! Plunder!

Ezekiel 23:46 Meaning and Commentary

Ezekiel 23:46

For thus saith the Lord God, I will bring up a company upon
them
Or, "do thou bring up a company upon them" F13, or "against them". The Targum represents it as spoken to the prophet, thus,

``prophesy that armies shall come up against them.''
Kimchi interprets it as we do, "I will bring up" and so others {n}. By this "company" is to be understood the Chaldean army, whom God in his providence, and in righteous judgment, would bring up against the Jews; styled a "convocation" F15, assembly or congregation, in allusion to the sanhedrim, or court of judicature, that took cognizance of such crimes, and judged and condemned for them: and will give them to be removed and spoiled;
or, "for a removing", and a "spoil" F16; that is, he would give the Jews into the hands of the Chaldean army; their persons to be carried captive into other lands, and their substance to be spoiled and plundered.
FOOTNOTES:

F13 (lhq Mhyle hlea) (anagage ep' autav oclon) , Sept.; "adduc super eas coetum", V. L. "ascendere tac contra eas, [vel] eaos, coetum", Cocceius, Starckius.
F14 "Facium ascendere", Pagninus; "adducam", Munster, Tigurine version; "quum adduxero", Piscator.
F15 (lhq) "congretio", Junius & Tremellius, Piscator; "consessus judicum", Grotius, Starckius.
F16 (zblw hwezl) "commotioni et directioni", Junius & Tremellius, Polanus, Piscator; "in commotionen et in praedam", Starckius.

Ezekiel 23:46 In-Context

44 as men do when they're after a whore. That's how they used Oholah and Oholibah, the worn-out whores.
45 "Righteous men will pronounce judgment on them, giving out sentences for adultery and murder. That was their lifework: adultery and murder."
46 "God says, 'Let a mob loose on them: Terror! Plunder!
47 Let the mob stone them and hack them to pieces - kill all their children, burn down their houses!
48 "'I'll put an end to sluttish sex in this country so that all women will be well warned and not copy you.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.