Isaiah 48:5

5 So I got a running start and began telling you what was going on before it even happened. That is why you can't say, 'My god-idol did this.' 'My favorite god-carving commanded this.'

Isaiah 48:5 Meaning and Commentary

Isaiah 48:5

I have even from the beginning declared it to thee
From the beginning of their being a people, even before they were formed into a body politic; yea, from the original of them, from the time of Abraham their ancestor, as before observed: before it came to pass I showed it thee;
some hundreds of years before; first to Abraham, then to Isaac, then to Jacob, then to Joseph, and then to Moses, and by him to the children of Israel: lest thou shouldest say, mine idol hath done them, and my graven image,
and my molten image, hath commanded them;
or my libation or fusion of wine, oil, or blood, by which, as by other things, they made conjectures of what was to come to pass; so Gussetius F2 interprets the last word; lest they should ascribe their deliverance out of Egypt to the idols they made and worshipped, being a people prone to idolatry; as they did when they made a golden calf, and danced about it, ( Exodus 32:4 ) . This the Lord knew before hand, and therefore to prevent this stupidity, or convince them of it, he foretold what should come to pass, which their idols were never able to do.


FOOTNOTES:

F2 Ebr. Comment. p. 517.

Isaiah 48:5 In-Context

3 For a long time now, I've let you in on the way I work: I told you what I was going to do beforehand, then I did it and it was done, and that's that.
4 I know you're a bunch of hardheads, obstinate and flint-faced,
5 So I got a running start and began telling you what was going on before it even happened. That is why you can't say, 'My god-idol did this.' 'My favorite god-carving commanded this.'
6 You have all this evidence confirmed by your own eyes and ears. Shouldn't you be talking about it? And that was just the beginning. I have a lot more to tell you, things you never knew existed.
7 This isn't a variation on the same old thing. This is new, brand-new, something you'd never guess or dream up. When you hear this you won't be able to say, 'I knew that all along.'
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.