Jeremiah 44:10

10 And to this day, there's not a trace of remorse, not a sign of reverence, nobody caring about living by what I tell them or following my instructions that I've set out so plainly before you and your parents!

Jeremiah 44:10 Meaning and Commentary

Jeremiah 44:10

They are not humbled [even] unto this day
Not contrite under a sense of their sins, nor truly penitent for them; not humbled before God nor man, so as to acknowledge them, mourn over them, and forsake them. The Targum is,

``they cease not unto this day;''
that is, from committing the same things; which shows they had no true humiliation and contrition for them. This is to be understood, not of the Jews in Babylon only, but chiefly of those in Egypt; there being a change of person from you to they; the Lord not vouchsafing to speak to them who were so obdurate and impenitent, but of them, and to some other, as the prophet, concerning them: neither have they feared;
the Lord; neither his goodness nor his judgments; or served and worshipped him with reverence and godly fear, as became them: nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you, and
before your fathers;
a full proof this that they neither had true repentance for their sins, nor the fear of God in their hearts; for, had they, these would have led them to obedience to the divine will.

Jeremiah 44:10 In-Context

8 And why do you deliberately make me angry by what you do, offering sacrifices to these no-gods in the land of Egypt where you've come to live? You'll only destroy yourselves and make yourselves an example used in curses and an object of ridicule among all the nations of the earth.
9 "'Have you so soon forgotten the evil lives of your ancestors, the evil lives of the kings of Judah and their wives, to say nothing of your own evil lives, you and your wives, the evil you flaunted in the land of Judah and the streets of Jerusalem?
10 And to this day, there's not a trace of remorse, not a sign of reverence, nobody caring about living by what I tell them or following my instructions that I've set out so plainly before you and your parents!
11 So this is what God-of-the-Angel-Armies decrees:
12 I'm going to take what's left of Judah, those who have decided to go to Egypt and live there, and finish them off. In Egypt they will either be killed or starve to death. The same fate will fall upon both the obscure and the important. Regardless of their status, they will either be killed or starve. You'll end up cursed, reviled, ridiculed, and mocked.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.