Jeremiah 9:12

12 I asked, "Is there anyone around bright enough to tell us what's going on here? Anyone who has the inside story from God and can let us in on it? "Why is the country wasted? "Why no travelers in this desert?"

Jeremiah 9:12 Meaning and Commentary

Jeremiah 9:12

Who is the wise man that may understand this?
&c.] Not the calamity, but the cause of it; a man of wisdom would inquire into it, find it out, and understand it; but the intimation is, that there was not a wise man among them, at least very few; there were scarce any that took any notice of these things, or were concerned about them: and who is he to whom the mouth of the Lord hath spoken;
and foretold this desolation and destruction; meaning a prophet: that he may declare it;
as from the Lord, namely, what follows: for what the land perisheth, and is burnt like a wilderness, that none
passeth through?
that is, what were the sins of the inhabitants of the land, which brought such distress upon it, and for which it became such a ruinous heap, and like the heath in the wilderness, so that it had no inhabitant, nor even a passenger: they must be some very great and abominable iniquities that were the cause of all this.

Jeremiah 9:12 In-Context

10 "I'm lamenting the loss of the mountain pastures. I'm chanting dirges for the old grazing grounds. They've become deserted wastelands too dangerous for travelers. No sounds of sheep bleating or cattle mooing. Birds and wild animals, all gone. Nothing stirring, no sounds of life.
11 I'm going to make Jerusalem a pile of rubble, fit for nothing but stray cats and dogs. I'm going to reduce Judah's towns to piles of ruins where no one lives!"
12 I asked, "Is there anyone around bright enough to tell us what's going on here? Anyone who has the inside story from God and can let us in on it? "Why is the country wasted? "Why no travelers in this desert?"
13 God's answer: "Because they abandoned my plain teaching. They wouldn't listen to anything I said, refused to live the way I told them to.
14 Instead they lived any way they wanted and took up with the Baal gods, who they thought would give them what they wanted - following the example of their parents."
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.