Compare Translations for Nahum 1:2

2 The Lord is a jealous and avenging God; the Lord takes vengeance and is fierce in wrath. The Lord takes vengeance against His foes; He is furious with His enemies.
2 The LORD is a jealous and avenging God; the LORD is avenging and wrathful; the LORD takes vengeance on his adversaries and keeps wrath for his enemies.
2 God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
2 God is serious business. He won't be trifled with. He avenges his foes. He stands up against his enemies, fierce and raging.
2 A jealous and avenging God is the LORD ; The LORD is avenging and wrathful . The LORD takes vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies.
2 The LORD is a jealous and avenging God; the LORD takes vengeance and is filled with wrath. The LORD takes vengeance on his foes and vents his wrath against his enemies.
2 God is jealous, and the Lord avenges; The Lord avenges and is furious. The Lord will take vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies;
2 The LORD is a jealous God, filled with vengeance and rage. He takes revenge on all who oppose him and continues to rage against his enemies!
2 A jealous and avenging God is the Lord, the Lord is avenging and wrathful; the Lord takes vengeance on his adversaries and rages against his enemies.
2 Jehovah is a jealous God and avengeth; Jehovah avengeth and is full of wrath; Jehovah taketh vengeance on his adversaries, and he reserveth [wrath] for his enemies.
2 The Lord is a God who takes care of his honour and gives punishment for wrong; the Lord gives punishment and is angry; the Lord sends punishment on those who are against him, being angry with his haters.
2 Dios celoso y vengador es el SEÑOR; vengador es el SEÑOR e irascible. El SEÑOR se venga de sus adversarios, y guarda rencor a sus enemigos.
2 The LORD is a jealous and vengeful God; the LORD is vengeful and strong in wrath. The LORD is vengeful against his foes; he rages against his enemies.
2 The LORD is a jealous and vengeful God; the LORD is vengeful and strong in wrath. The LORD is vengeful against his foes; he rages against his enemies.
2 ADONAI is a jealous and vengeful God. ADONAI avenges; he knows how to be angry. ADONAI takes vengeance on his foes and stores up wrath for his enemies.
2 A jealous and avenging God is Jehovah: an avenger is Jehovah, and full of fury: Jehovah taketh vengeance on his adversaries, and he reserveth [wrath] for his enemies.
2 Ein eifernder und rächender Gott ist Jehova, ein Rächer ist Jehova und voll von Grimm; Jehova übt Rache an seinen Widersachern und trägt seinen Feinden nach.
2 IL Signore è un Dio geloso, e vendicatore; il Signore è vendicatore, e che sa adirarsi; il Signore è vendicatore a’ suoi avversari, e serba l’ira a’ suoi nemici.
2 The Lord God tolerates no rivals; he punishes those who oppose him. In his anger he pays them back.
2 The Lord God tolerates no rivals; he punishes those who oppose him. In his anger he pays them back.
2 God does not tolerate rivals. The LORD takes revenge. The LORD takes revenge and is full of anger. The LORD takes revenge against his enemies and holds a grudge against his foes.
2 The LORD is a jealous God and avenges. The LORD avenges and is full of wrath. The LORD takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies.
2 Dios celoso y vengador es el SEÑOR; vengador es el SEÑOR, y Señor de ira; el SEÑOR, que se venga de sus adversarios, y que guarda su enojo para con sus enemigos
2 God is jealous, and the LORD avenges; the LORD avenges and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserves wrath for his enemies.
2 God is jealous, and the LORD revengeth ; the LORD revengeth , and is furious ; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies .
2 Yahweh is a jealous God and avenging; Yahweh is avenging and {full of wrath}. Yahweh takes vengeance against his enemies; he rages against his adversaries.
2 L'Eternel est un Dieu jaloux, il se venge; L'Eternel se venge, il est plein de fureur; L'Eternel se venge de ses adversaires, Il garde rancune à ses ennemis.
2 Der HERR ist ein eifriger Gott und ein Rächer, ja, ein Rächer ist der HERR und zornig; der HERR ist ein Rächer wider seine Widersacher und der es seinen Feinden nicht vergessen wird.
2 The Lord is a jealous God who punishes; the Lord punishes and is filled with anger. The Lord punishes those who are against him, and he stays angry with his enemies.
2 The LORD is a jealous God who punishes people. He pays them back for the evil things they do. His anger burns against them. The LORD punishes his enemies. He holds his anger back until the right time to use it.
2 A jealous and avenging God is the Lord, the Lord is avenging and wrathful; the Lord takes vengeance on his adversaries and rages against his enemies.
2 La ira del Señor
contra Nínive
El Señor
es Dios celoso,
lleno de ira y venganza.
¡Él toma venganza de todos los que se le oponen
y persiste en su furia contra sus enemigos!
2 El SEÑOR es un Dios celoso y vengador.¡SEÑOR de la venganza, Señor de la ira!El SEÑOR se venga de sus adversarios;es implacable con sus enemigos.
2 L'Éternel est un Dieu jaloux et vengeur; l'Éternel est vengeur, et il a la fureur à son commandement; l'Éternel se venge de ses adversaires, et il garde sa colère à ses ennemis.
2 The Lord is a jealous God, and a revenger: the Lord is a revenger, and hath wrath: the Lord taketh vengeance on his adversaries, and he is angry with his enemies.
2 L’Eterno è un Dio geloso e vendicatore; L’Eterno è vendicatore e pieno di furore; l’Eterno si vendica dei suoi avversari, e serba il cruccio per i suoi nemici.
2 The LORD is a jealous God and avenging, the LORD is avenging and wrathful; the LORD takes vengeance on his adversaries and keeps wrath for his enemies.
2 The LORD is a jealous God and avenging, the LORD is avenging and wrathful; the LORD takes vengeance on his adversaries and keeps wrath for his enemies.
2 Dios celoso y vengador es Jehová; vengador es Jehová, y Señor de ira; Jehová, que se venga de sus adversarios, y que guarda enojo para sus enemigos.
2 Dios celoso y vengador es el SEÑOR; vengador es el SEÑOR, y Señor de ira; el SEÑOR, que se venga de sus adversarios, y que guarda su enojo para sus enemigos.
2 Een ijverig God en een wreker is de HEERE, een wreker is de HEERE, en zeer grimmig; een wreker is de HEERE aan Zijn wederpartijders, en Hij behoudt den toorn Zijn vijanden.
2 God is jealous, and the LORD avengeth; the LORD avengeth and is furious. The LORD will take vengeance on His adversaries, and He reserveth wrath for His enemies.
2 God is jealous, and the LORD avengeth; the LORD avengeth and is furious. The LORD will take vengeance on His adversaries, and He reserveth wrath for His enemies.
2 Deus aemulator et ulciscens Dominus ulciscens Dominus et habens furorem ulciscens Dominus in hostes suos et irascens ipse inimicis suis
2 Deus aemulator et ulciscens Dominus ulciscens Dominus et habens furorem ulciscens Dominus in hostes suos et irascens ipse inimicis suis
2 God [is] jealous, and the LORD avengeth; the LORD avengeth, and [is] furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth [wrath] for his enemies.
2 Yahweh is a jealous God and avenges. Yahweh avenges and is full of wrath. Yahweh takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies.
2 The Lord is a punisher, and the Lord is venging; the Lord is venging, and having strong vengeance; the Lord is venging against his adversaries, and he is wrathing to his enemies (and he is raging at his enemies).
2 A God zealous and avenging [is] Jehovah, An avenger [is] Jehovah, and possessing fury. An avenger [is] Jehovah on His adversaries, And He is watching for His enemies.

Nahum 1:2 Commentaries