Exodus 2:7

7 Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?"

Exodus 2:7 Meaning and Commentary

Exodus 2:7

Then said his sister to Pharaoh's daughter
Miriam the sister of Moses, who observing the ark taken up, and the maidens that were walking upon the bank of the river, and other women perhaps, gathering about it to see it; she made one among them, and after hearing their discourse about it, proposed what follows to Pharaoh's daughter: Jarchi says, that Pharaoh's daughter tried several Egyptian women to suckle it, but it would not suck of them: Josephus F18 says the same, and it also is in the Talmud F19; and that, if true, gave Miriam a fair opportunity to offer to do the following message for her:

shall I go and call for thee a nurse of the Hebrew women, that she may
nurse the child for thee?
for she perceived that she was desirous of having the child brought up as her own.


FOOTNOTES:

F18 Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 5.
F19 T. Bab. Sotah, ut supra. (fol. 12.1)

Exodus 2:7 In-Context

5 The daughter of Pharaoh came down to bathe at the Nile, with her maidens walking alongside the Nile; and she saw the basket among the reeds and sent her maid, and she brought it to her.
6 When she opened it, she saw the child, and behold, the boy was crying. And she had pity on him and said, "This is one of the Hebrews' children."
7 Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?"
8 Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother.
9 Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him.

Footnotes 1

  • [a]. Lit "a woman giving suck"
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.