1 Samuel 4:19

19 The wife of Phinehas was pregnant. She was Eli's daughter-in-law. It was near the time for her baby to be born. She heard the news that the ark of God had been captured. She heard that her father-in-law and her husband were dead. So she went into labor and had her baby. Her pain was so great that her life was slipping away.

1 Samuel 4:19 Meaning and Commentary

1 Samuel 4:19

And his daughter in law, Phinehas's wife, was with child,
near to be delivered
Was near her time, as it is commonly expressed. Ben Gersom derives the word from a root which signifies to complete and finish F11; denoting that her time to bring forth was completed and filled up; though Josephus F12 says that it was a seven months' birth, so that she came two months before her time; the margin of our Bibles is, "to cry out" F13; and so Moses Kimchi, as his brother relates, derives the word from a root which signifies to howl and lament, and so is expressive of a woman's crying out when her pains come upon her:

and when she heard the tidings that the ark of God was taken:
which is mentioned first, as being the most distressing to her:

and that her father in law and her husband were dead;
her father-in-law Eli is put first, being the high priest of God, and so his death gave her the greatest concern, as the death of an high priest was always matter of grief to the Israelites; and next the death of her husband, who should have succeeded him in the priesthood; for though he was a bad man, yet not so bad as Hophni, as Ben Gersom observes; and therefore the priesthood was continued in his line unto the reign of Solomon; and no notice is taken by her of the death of her brother-in-law:

she bowed herself, and travailed;
put herself in a posture for travailing; perceiving she was coming to it, she fell upon her knees, as the word used signifies; and we are told F14, that the Ethiopian women, when they bring forth, fall upon their knees, and bear their young, rarely making use of a midwife, and so it seems it was the way of the Hebrew women:

for her pains came upon her;
sooner it is very probable than otherwise they would, which is sometimes the case, when frights seize a person in such circumstances: or were "turned upon her" F15; they ceased, so that she could not make the necessary evacuations after the birth, which issued in her death; some render it, "her doors were turned" F16, or changed; the doors of her womb, as in ( Job 3:10 ) , though these had been opened for the bringing forth of her child, yet were reversed, changed, and altered, so as to prevent the after birth coming away, which caused her death, as follows.


FOOTNOTES:

F11 (hlk) "absolvere, consummare, perficere", Buxtorf.
F12 Ut supra, (Antiqu. l. 5. c. 3.) sect. 4.
F13 (tll) "ad ululandum", Montanus; so some in Munster; "ad ejulandum", as some in Vatablus.
F14 Ludolph. Hist. Aethiop. l. 1. c. 14.
F15 (wkphn) "versae erant", Pagninus, Montanus.
F16 "Quoniam inversi sunt super eam eardines ejus", Munster; so Jarchi; Vid. T. Bab. Becorot, fol. 45. 1.

1 Samuel 4:19 In-Context

17 The man who brought the news replied, "Israel ran away from the Philistines. Large numbers of men in the army were wounded or killed. Your two sons Hophni and Phinehas are also dead. And the ark of God has been captured."
18 When the man spoke about the ark of God, Eli fell backward off his chair. He had been sitting by the side of the gate. When he fell, he broke his neck and died. He was old and fat. He had led Israel for 40 years.
19 The wife of Phinehas was pregnant. She was Eli's daughter-in-law. It was near the time for her baby to be born. She heard the news that the ark of God had been captured. She heard that her father-in-law and her husband were dead. So she went into labor and had her baby. Her pain was so great that her life was slipping away.
20 As she was dying, the women who were helping her spoke up. They said, "Don't be afraid. You have had a son." But she didn't reply. She didn't pay any attention.
21 She named the boy Ichabod. She said, "The God of glory has left Israel." She said it because the ark of God had been captured. She also said it because her father-in-law and her husband had died.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.