Micah 6:14

14 You will eat but never have enough. Your hunger pangs and emptiness will remain. And though you try to save your money, it will come to nothing in the end. You will save a little, but I will give it to those who conquer you.

Micah 6:14 Meaning and Commentary

Micah 6:14

Thou shalt eat, but not be satisfied
Either not having enough to eat, for the refreshing and satisfying of nature; or else a blessing being withheld from food, though eaten, and so not nourishing; or a voracious and insatiable appetite being given as a curse; the first sense seems best: and thy casting down [shall be] in the midst of thee;
meaning they should be humbled and brought down, either by civil discords and wars among themselves, or through the enemy being suffered to come into the midst of their country, and make havoc there; which would be as a sickness and disease in their bowels. So the Targum,

``thou shalt have an illness in thy bowels.''
The Syriac version is,
``a dysentery shall be in thine intestines;''
a secret judgment wasting and destroying them; and thou shall take hold, but shall not deliver; and [that] which thou
deliverest will I give up to the sword;
the sense is, that they should take hold of their wives and children, and endeavour to save them from the sword of the enemy, and being carried captive: or should "remove" them F16, as the word is sometimes used, in order to secure them from them; or should "overtake" F17; the enemy, carrying them captive; but should not be able by either of these methods to save them from being destroyed, or carried away by them; and even such as they should preserve or rescue for a while, yet these should be given up to the sword of the enemy, the same or another. Aben Ezra and Kimchi interpret this of their women conceiving, and not bringing forth; and, if they should, yet what they brought forth should be slain by the sword F18. But the Targum and Jarchi incline to the former sense.
FOOTNOTES:

F16 (gotw) "et amovebis", Junius & Tremellius, Piscator, Tarnovius; "summovebis", Drusius, so Ben Melech; "et removebis", Burkius.
F17 "Assequeris", Syr.
F18 R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 35. 2.

Micah 6:14 In-Context

12 The rich among you have become wealthy through extortion and violence. Your citizens are so used to lying that their tongues can no longer tell the truth.
13 “Therefore, I will wound you! I will bring you to ruin for all your sins.
14 You will eat but never have enough. Your hunger pangs and emptiness will remain. And though you try to save your money, it will come to nothing in the end. You will save a little, but I will give it to those who conquer you.
15 You will plant crops but not harvest them. You will press your olives but not get enough oil to anoint yourselves. You will trample the grapes but get no juice to make your wine.
16 You keep only the laws of evil King Omri; you follow only the example of wicked King Ahab! Therefore, I will make an example of you, bringing you to complete ruin. You will be treated with contempt, mocked by all who see you.”
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.