1 Ephraim herds the wind, and pursues the east wind all day long; they multiply falsehood and violence; they make a treaty with Assyria, and oil is carried to Egypt. 2 The Lord has an indictment against Judah, and will punish Jacob according to his ways, and repay him according to his deeds. 3 In the womb he tried to supplant his brother, and in his manhood he strove with God. 4 He strove with the angel and prevailed, he wept and sought his favor; he met him at Bethel, and there he spoke with him. 5 The Lord the God of hosts, the Lord is his name! 6 But as for you, return to your God, hold fast to love and justice, and wait continually for your God. 7 A trader, in whose hands are false balances, he loves to oppress. 8 Ephraim has said, "Ah, I am rich, I have gained wealth for myself; in all of my gain no offense has been found in me that would be sin." 9 I am the Lord your God from the land of Egypt; I will make you live in tents again, as in the days of the appointed festival. 10 I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets I will bring destruction. 11 In Gilead there is iniquity, they shall surely come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, so their altars shall be like stone heaps on the furrows of the field. 12 Jacob fled to the land of Aram, there Israel served for a wife, and for a wife he guarded sheep. 13 By a prophet the Lord brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was guarded. 14 Ephraim has given bitter offense, so his Lord will bring his crimes down on him and pay him back for his insults.
1 When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel; but he incurred guilt through Baal and died. 2 And now they keep on sinning and make a cast image for themselves, idols of silver made according to their understanding, all of them the work of artisans. "Sacrifice to these," they say. People are kissing calves! 3 Therefore they shall be like the morning mist or like the dew that goes away early, like chaff that swirls from the threshing floor or like smoke from a window. 4 Yet I have been the Lord your God ever since the land of Egypt; you know no God but me, and besides me there is no savior. 5 It was I who fed you in the wilderness, in the land of drought. 6 When I fed them, they were satisfied; they were satisfied, and their heart was proud; therefore they forgot me. 7 So I will become like a lion to them, like a leopard I will lurk beside the way. 8 I will fall upon them like a bear robbed of her cubs, and will tear open the covering of their heart; there I will devour them like a lion, as a wild animal would mangle them. 9 I will destroy you, O Israel; who can help you? 10 Where now is your king, that he may save you? Where in all your cities are your rulers, of whom you said, "Give me a king and rulers"? 11 I gave you a king in my anger, and I took him away in my wrath. 12 Ephraim's iniquity is bound up; his sin is kept in store. 13 The pangs of childbirth come for him, but he is an unwise son; for at the proper time he does not present himself at the mouth of the womb. 14 Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Compassion is hidden from my eyes. 15 Although he may flourish among rushes, the east wind shall come, a blast from the Lord, rising from the wilderness; and his fountain shall dry up, his spring shall be parched. It shall strip his treasury of every precious thing. 16 Samaria shall bear her guilt, because she has rebelled against her God; they shall fall by the sword, their little ones shall be dashed in pieces, and their pregnant women ripped open.
1 Return, O Israel, to the Lord your God, for you have stumbled because of your iniquity. 2 Take words with you and return to the Lord; say to him, "Take away all guilt; accept that which is good, and we will offer the fruit of our lips. 3 Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; we will say no more, "Our God,' to the work of our hands. In you the orphan finds mercy." 4 I will heal their disloyalty; I will love them freely, for my anger has turned from them. 5 I will be like the dew to Israel; he shall blossom like the lily, he shall strike root like the forests of Lebanon. 6 His shoots shall spread out; his beauty shall be like the olive tree, and his fragrance like that of Lebanon. 7 They shall again live beneath my shadow, they shall flourish as a garden; they shall blossom like the vine, their fragrance shall be like the wine of Lebanon. 8 O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress; your faithfulness comes from me. 9 Those who are wise understand these things; those who are discerning know them. For the ways of the Lord are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.
1 After this I looked, and there in heaven a door stood open! And the first voice, which I had heard speaking to me like a trumpet, said, "Come up here, and I will show you what must take place after this." 2 At once I was in the spirit, and there in heaven stood a throne, with one seated on the throne! 3 And the one seated there looks like jasper and carnelian, and around the throne is a rainbow that looks like an emerald. 4 Around the throne are twenty-four thrones, and seated on the thrones are twenty-four elders, dressed in white robes, with golden crowns on their heads. 5 Coming from the throne are flashes of lightning, and rumblings and peals of thunder, and in front of the throne burn seven flaming torches, which are the seven spirits of God; 6 and in front of the throne there is something like a sea of glass, like crystal. Around the throne, and on each side of the throne, are four living creatures, full of eyes in front and behind: 7 the first living creature like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature with a face like a human face, and the fourth living creature like a flying eagle. 8 And the four living creatures, each of them with six wings, are full of eyes all around and inside. Day and night without ceasing they sing, "Holy, holy, holy, the Lord God the Almighty, who was and is and is to come." 9 And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to the one who is seated on the throne, who lives forever and ever, 10 the twenty-four elders fall before the one who is seated on the throne and worship the one who lives forever and ever; they cast their crowns before the throne, singing, 11 "You are worthy, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they existed and were created."