Jeremías 20:8

8 Cuando hablo, me brotan las palabras.
Grito: «¡Violencia y destrucción!».
Así que estos mensajes del Señor
me han convertido en objeto de burla.

Jeremías 20:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 20:8

For since I spake, I cried out
Or, "when I speak, I cry" {a}; whensoever I speak in the name of the Lord, and deliver message from him to the people, I lift up my voice and cry aloud, that all may hear and understand; and as showing zeal, fervour, and diligence: or, "I cry" with grief and trouble at the usage I meet with, and the contempt that is cast upon the word; or because of what I am obliged to declare to them, as follows. The Targum takes in both sense, of the word thus,

``for at the time that I prophesy, I lift up my voice, weeping, and crying.''
I cried violence and spoil:
or, "proclaimed" it F2, for a different word is here used; that is, he publicly declared the rapine and oppression they were guilty of, inveighed against it, and reproved them for it; and foretold the violence of the enemy, and the spoil that he should make of them, when he should come upon them, even the king of Babylon; as well as cried out and complained of the injurious treatment he himself met with from them; because the word of the Lord was made a reproach unto me, and a
derision daily;
which is a reason either why he cried with grief and sorrow; or why he cried violence and spoil, ruin and destruction: or, "though the word of the Lord was" F3, &c; yet he went on publishing and proclaiming it: or, "surely the word of the Lord was made a reproach" F4, &c; either because of the matter of it, it not being believed, or the manner in which it was delivered; or because it was not immediately fulfilled.
FOOTNOTES:

F1 (qeza rbda ydm) "quum loquor exclamavi, i.e. loquor exclamans", Gataker.
F2 (arqa) "clamo", Pagninus, Junius & Tremellius; "proclamo", Piscator.
F3 (rbd hyh yk) "quamvis".
F4 "Verum, verbum Domini", so some in Vatablus; "utique", De Dieu, Gataker.

Jeremías 20:8 In-Context

6 En cuanto a ti, Pasur, tú y todos los de tu casa irán cautivos a Babilonia. Allí morirán y serán enterrados, tú y todos tus amigos, a quienes profetizaste que todo iría bien”».
7 Queja de Jeremías
Oh Señor
, me engañaste,
y yo me dejé engañar.
Eres más fuerte que yo,
y me dominaste.
Ahora soy objeto de burla todos los días;
todos se ríen de mí.
8 Cuando hablo, me brotan las palabras.
Grito: «¡Violencia y destrucción!».
Así que estos mensajes del Señor
me han convertido en objeto de burla.
9 Sin embargo, si digo que nunca mencionaré al Señor
o que nunca más hablaré en su nombre,
su palabra arde en mi corazón como fuego.
¡Es como fuego en mis huesos!
¡Estoy agotado tratando de contenerla!
¡No puedo hacerlo!
10 He oído los muchos rumores acerca de mí.
Me llaman: «El hombre que vive aterrorizado».
Me amenazan diciendo: «Si dices algo te denunciaremos».
Aun mis viejos amigos me vigilan,
esperando que cometa algún error fatal.
«Caerá en su propia trampa —dicen—,
entonces nos vengaremos de él».
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.