Joel 2:19

19 El Señor
responderá:
«¡Miren!, les envío grano, vino nuevo y aceite de oliva,
suficiente para satisfacer sus necesidades.
Ya no serán objeto de burla
entre las naciones vecinas.

Joel 2:19 Meaning and Commentary

Joel 2:19

Yea, the Lord will answer and say unto his people
By his prophets, as Kimchi: or, "the Lord answered and said" F1; while they were praying and weeping, or as soon as they cried unto him; or, however, praying to him, they might assure themselves that he heard them, and would answer them both by words and deeds: behold, I will send you corn, and wine, and oil;
that is, cause the earth to bring forth corn, as wheat and barley, and the vines and olive trees to bring forth grapes and olives, from which wine and oil might be made: this is, according to some interpreters, to be understood of an abundance of spiritual blessings: and ye shall be satisfied therewith;
or, "with it"; with each and every of the above things, corn, wine, and oil; they should not only have them, but have enough of them, even to satiety: and I will no more make you a reproach among the Heathen;
for want of food, and as if forsaken of God. The Targum is,

``and I will not give you any more the reproaches of famine among the people;''
see ( Joel 2:17 ) .
FOOTNOTES:

F1 (Neyw) "et respondit", Piscator, Drusius, Burkius.

Joel 2:19 In-Context

17 Que los sacerdotes, quienes sirven en la presencia del Señor
,
se levanten y lloren entre la entrada del templo y el altar.
Que oren: “¡Perdona a tu pueblo, Señor
!
No permitas que tu preciada posesión se convierta en objeto de burla.
No dejes que lleguen a ser la burla de los extranjeros incrédulos que dicen:
“¿Los ha abandonado el Dios de Israel?”».
18 El Señor
promete restauración
Entonces el Señor
se compadecerá de su pueblo
y guardará celosamente el honor de su tierra.
19 El Señor
responderá:
«¡Miren!, les envío grano, vino nuevo y aceite de oliva,
suficiente para satisfacer sus necesidades.
Ya no serán objeto de burla
entre las naciones vecinas.
20 Expulsaré a esos ejércitos que vienen del norte.
Los enviaré a tierra árida y desolada.
Los que van a la vanguardia serán arrojados al mar Muerto,
y los de la retaguardia al Mediterráneo.
El hedor de sus cuerpos en descomposición se elevará sobre la tierra».
¡Realmente el Señor
ha hecho grandes cosas!
21 No temas, pueblo mío.
Alégrate ahora y regocíjate
porque el Señor
ha hecho grandes cosas.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.