Salmos 102:4

4 Tengo el corazón angustiado, marchito como la hierba,
y perdí el apetito.

Salmos 102:4 Meaning and Commentary

Psalms 102:4

My heart is smitten, and withered like grass
Like grass in the summer solstice F4, which being smitten with the heat of the sun, or by some blast of thunder and lightning, is dried up, and withers away; so his heart was smitten with a sense of sin, and of God's wrath and displeasure at him, and with the heat of affliction and trouble, that it failed him, and he could not look up with joy and comfort:

so that I forget to eat my bread;
sometimes, through grief and trouble, persons refuse to eat bread, as Jonathan and Ahab, which is a voluntary act, and purposely done; but here, in the psalmist, there was such a loss of appetite, through sorrow, that he forgot his stated meals, having no manner of inclination to food: some understand this of spiritual food, the bread of life, refusing to be comforted with it; so the Targum,

``for I forgot the law of my doctrine.''


FOOTNOTES:

F4 "Quasi solstitialis herba paulisper fui", Plauti Pseudolus, Act. 1. Sc. 1. v. 36.

Salmos 102:4 In-Context

2 No te alejes de mí
en el tiempo de mi angustia.
Inclínate para escuchar
y no tardes en responderme cuando te llamo.
3 Pues mis días desaparecen como el humo,
y los huesos me arden como carbones al rojo vivo.
4 Tengo el corazón angustiado, marchito como la hierba,
y perdí el apetito.
5 Por mi gemir,
quedé reducido a piel y huesos.
6 Soy como un búho en el desierto,
como un búho pequeño en un lugar remoto y desolado.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.