Salmos 39:4

4 «S
, recuérdame lo breve que será mi tiempo sobre la tierra.
Recuérdame que mis días están contados,
¡y cuán fugaz es mi vida!

Salmos 39:4 Meaning and Commentary

Psalms 39:4

Lord, make me to know mine end
Not Christ, the end of the law for righteousness, as Jerom interprets it; nor how long he should live, how many days, months, and years more; for though they are known of God, they are not to be known by men; but either the end of his afflictions, or his, latter end, his mortal state, that he might be more thoughtful of that, and so less concerned about worldly things, his own external happiness, or that of others; or rather his death; see ( Job 6:11 ) ; and his sense is, that he might know death experimentally; or that he might die: this he said in a sinful passionate way, as impatient of his afflictions and exercises; and in the same way the following expressions are to be understood;

and the measure of my days, what it [is];
being desirous to come to the end of it; otherwise he knew it was but as an hand's breadth, as he says in ( Psalms 39:5 ) ;

[that] I may know how frail I [am];
or "what time I have here"; or "when I shall cease to be" F21; or, as the Targum is, "when I shall cease from the world"; so common it is for the saints themselves, in an angry or impatient fit, to desire death; see ( Job 7:15 Job 7:16 ) ( Jonah 4:8 ) ; and a very rare and difficult thing it is to wish for it from right principles, and with right views, as the Apostle Paul did, ( Philippians 1:23 ) .


FOOTNOTES:

F21 (yna ldx hm) "quanti aevi ego", Montanus; "quamdiu roundanus ero", Vatablus; "quam brevis temporis sim", Musculus.

Salmos 39:4 In-Context

2 Pero mientras estaba allí en silencio
—sin siquiera hablar de cosas buenas—,
el torbellino en mi interior se hizo cada vez peor.
3 Cuanto más pensaba,
más me enardecía,
hasta que disparé un fuego de palabras:
4 «S
, recuérdame lo breve que será mi tiempo sobre la tierra.
Recuérdame que mis días están contados,
¡y cuán fugaz es mi vida!
5 La vida que me has dado no es más larga que el ancho de mi mano.
Toda mi vida es apenas un instante para ti;
cuando mucho, cada uno de nosotros es apenas un suspiro».
Interludio
6 Somos tan solo sombras que se mueven
y todo nuestro ajetreo diario termina en la nada.
Amontonamos riquezas
sin saber quién las gastará.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.