Compare Translations for Numbers 19:7

Numbers 19:7 ASV
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
Read Numbers 19 ASV  |  Read Numbers 19:7 ASV in parallel  
Numbers 19:7 BBE
And the priest, after washing his clothing and bathing his body in water, may come back to the tent-circle, and will be unclean till evening.
Read Numbers 19 BBE  |  Read Numbers 19:7 BBE in parallel  
Numbers 19:7 ESV
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp. But the priest shall be unclean until evening.
Read Numbers 19 ESV  |  Read Numbers 19:7 ESV in parallel  
Numbers 19:7 KJV
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
Read Numbers 19 KJV  |  Read Numbers 19:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Numbers 19:7 LSG
Le sacrificateur lavera ses v?tements, et lavera son corps dans l'eau; puis il rentrera dans le camp, et sera impur jusqu'au soir.
Read Numbers 19 LSG  |  Read Numbers 19:7 LSG in parallel  
Numbers 19:7 CJB
Then the cohen is to wash his clothes and himself in water, after which he may re-enter the camp; but the cohen will remain unclean until evening.
Read Numbers 19 CJB  |  Read Numbers 19:7 CJB in parallel  
Numbers 19:7 RHE
And then after washing his garments, and body, he shall enter into the camp, and shall be unclean until the evening.
Read Numbers 19 RHE  |  Read Numbers 19:7 RHE in parallel  
Numbers 19:7 ELB
Und der Priester soll seine Kleider waschen und sein Fleisch im Wasser baden, und danach soll er in das Lager gehen; und der Priester wird unrein sein bis an den Abend.
Read Numbers 19 ELB  |  Read Numbers 19:7 ELB in parallel  
Numbers 19:7 GDB
Appresso lavisi il Sacerdote i vestimenti, e le carni, con acqua; e poi rientri nel campo, e sia immondo infino alla sera.
Read Numbers 19 GDB  |  Read Numbers 19:7 GDB in parallel  
Numbers 19:7 GW
The priest must then wash his clothes and his body. After that, he may go into the camp. But he will be unclean until evening.
Read Numbers 19 GW  |  Read Numbers 19:7 GW in parallel  
Numbers 19:7 GNT
After that, he is to wash his clothes and pour water over himself, and then he may enter the camp; but he remains ritually unclean until evening.
Read Numbers 19 GNT  |  Read Numbers 19:7 GNT in parallel  
Numbers 19:7 HNV
Then the Kohen shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the Kohen shall be unclean until the even.
Read Numbers 19 HNV  |  Read Numbers 19:7 HNV in parallel  
Numbers 19:7 CSB
Then the priest must wash his clothes and bathe his body in water; after that he may enter the camp, but he will remain ceremonially unclean until evening.
Read Numbers 19 CSB  |  Read Numbers 19:7 CSB in parallel  
Numbers 19:7 BLA
"Luego el sacerdote lavará su ropa y bañará su cuerpo en agua, y después entrará en el campamento, pero el sacerdote quedará inmundo hasta el atardecer.
Read Numbers 19 BLA  |  Read Numbers 19:7 BLA in parallel  
Numbers 19:7 RVR
El sacerdote lavará luego sus vestidos, lavará también su carne con agua, y después entrará en el real; y será inmundo el sacerdote hasta la tarde.
Read Numbers 19 RVR  |  Read Numbers 19:7 RVR in parallel  
Numbers 19:7 LUT
und soll seine Kleider waschen und seinen Leib mit Wasser baden und darnach ins Lager gehen und unrein sein bis an den Abend.
Read Numbers 19 LUT  |  Read Numbers 19:7 LUT in parallel  
Numbers 19:7 NAS
'The priest shall then wash his clothes and bathe his body in water, and afterward come into the camp, but the priest shall be unclean until evening.
Read Numbers 19 NAS  |  Read Numbers 19:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Numbers 19:7 NCV
After the priest has washed himself and his clothes with water, he may come back into the camp, but he will be unclean until evening.
Read Numbers 19 NCV  |  Read Numbers 19:7 NCV in parallel  
Numbers 19:7 NIRV
"After that, the priest must wash his clothes. He must also take a bath. Then he can come into the camp. But he will be 'unclean' until evening.
Read Numbers 19 NIRV  |  Read Numbers 19:7 NIRV in parallel  
Numbers 19:7 NIV
After that, the priest must wash his clothes and bathe himself with water. He may then come into the camp, but he will be ceremonially unclean till evening.
Read Numbers 19 NIV  |  Read Numbers 19:7 NIV in parallel  
Numbers 19:7 NKJV
Then the priest shall wash his clothes, he shall bathe in water, and afterward he shall come into the camp; the priest shall be unclean until evening.
Read Numbers 19 NKJV  |  Read Numbers 19:7 NKJV in parallel  
Numbers 19:7 NLT
"Then the priest must wash his clothes and bathe himself in water. Afterward he may return to the camp, though he will remain ceremonially unclean until evening.
Read Numbers 19 NLT  |  Read Numbers 19:7 NLT in parallel  
Numbers 19:7 NRS
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards he may come into the camp; but the priest shall remain unclean until evening.
Read Numbers 19 NRS  |  Read Numbers 19:7 NRS in parallel  
Numbers 19:7 OST
Puis le sacrificateur lavera ses vêtements et sa chair dans l'eau, et après cela il rentrera au camp; et le sacrificateur sera souillé jusqu'au soir.
Read Numbers 19 OST  |  Read Numbers 19:7 OST in parallel  
Numbers 19:7 RSV
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards he shall come into the camp; and the priest shall be unclean until evening.
Read Numbers 19 RSV  |  Read Numbers 19:7 RSV in parallel  
Numbers 19:7 RIV
Poi il sacerdote si laverà le vesti ed il corpo nell’acqua; dopo di che rientrerà nel campo, e il sacerdote sarà impuro fino alla sera.
Read Numbers 19 RIV  |  Read Numbers 19:7 RIV in parallel  
Numbers 19:7 SEV
El sacerdote lavará luego sus vestidos, lavará también su carne con agua, y después entrará en el campamento; y será inmundo el sacerdote hasta la tarde.
Read Numbers 19 SEV  |  Read Numbers 19:7 SEV in parallel  
Numbers 19:7 SVV
Dan zal de priester zijn klederen wassen, en zijn vlees met water baden, en daarna in het leger gaan; en de priester zal onrein zijn tot aan den avond.
Read Numbers 19 SVV  |  Read Numbers 19:7 SVV in parallel  
Numbers 19:7 DBY
And the priest shall wash his garments, and he shall bathe his flesh in water, and afterwards he shall come into the camp; and the priest shall be unclean until the even;
Read Numbers 19 DBY  |  Read Numbers 19:7 DBY in parallel  
Numbers 19:7 VUL
et tunc demum lotis vestibus et corpore suo ingredietur in castra commaculatusque erit usque ad vesperam
Read Numbers 19 VUL  |  Read Numbers 19:7 VUL in parallel  
Numbers 19:7 MSG
Afterwards the priest must wash his clothes and bathe well with water. He can then come into the camp but he remains ritually unclean until evening.
Read Numbers 19 MSG  |  Read Numbers 19:7 MSG in parallel  
Numbers 19:7 WBT
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the evening.
Read Numbers 19 WBT  |  Read Numbers 19:7 WBT in parallel  
Numbers 19:7 TMB
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water; and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the evening.
Read Numbers 19 TMB  |  Read Numbers 19:7 TMB in parallel  
Numbers 19:7 TNIV
After that, the priest must wash his clothes and bathe himself with water. He may then come into the camp, but he will be ceremonially unclean till evening.
Read Numbers 19 TNIV  |  Read Numbers 19:7 TNIV in parallel  
Numbers 19:7 WEB
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
Read Numbers 19 WEB  |  Read Numbers 19:7 WEB in parallel  
Numbers 19:7 WYC
And then at the last, when the priest's clothes and his body be washed, he shall enter into the tents, and he shall be defouled, or unclean, till to eventide. (And then, after the priest hath washed his clothes, and his body, he shall return to the tents, but he shall be defiled, or unclean, until the evening.)
Read Numbers 19 WYC  |  Read Numbers 19:7 WYC in parallel  
Numbers 19:7 YLT
and the priest hath washed his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards doth come in unto the camp, and the priest is unclean till the evening;
Read Numbers 19 YLT  |  Read Numbers 19:7 YLT in parallel  

Numbers 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

The ashes of a heifer. (1-10) Used to purify the unclean. (11-22)

Verses 1-10 The heifer was to be wholly burned. This typified the painful sufferings of our Lord Jesus, both in soul and body, as a sacrifice made by fire, to satisfy God's justice for man's sin. These ashes are said to be laid up as a purification for sin, because, though they were only to purify from ceremonial uncleanness, yet they were a type of that purification for sin which our Lord Jesus made by his death. The blood of Christ is laid up for us in the word and sacraments, as a fountain of merit, to which by faith we may have constant recourse, for cleansing our consciences.

Verses 11-22 Why did the law make a corpse a defiling thing? Because death is the wages of sin, which entered into the world by it, and reigns by the power of it. The law could not conquer death, nor abolish it, as the gospel does, by bringing life and immortality to light, and so introducing a better hope. As the ashes of the heifer signified the merit of Christ, so the running water signified the power and grace of the blessed Spirit, who is compared to rivers of living water; and it is by his work that the righteousness of Christ is applied to us for our cleansing. Those who promise themselves benefit by the righteousness of Christ, while they submit not to the grace and influence of the Holy Spirit, do but deceive themselves; we cannot be purified by the ashes, otherwise than in the running water. What use could there be in these appointments, if they do not refer to the doctrines concerning the sacrifice of Christ? But comparing them with the New Testament, the knowledge to be got from them is evident. The true state of fallen man is shown in these institutions. Here we learn the defiling nature of sin, and are warned to avoid evil communications.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use