Ezequiel 47:1

El río del templo

1 El hombre me trajo de vuelta a la entrada del templo, y vi que brotaba agua por debajo del umbral, en dirección al oriente, que es hacia donde da la fachada del templo. El agua corría por la parte baja del lado derecho del templo, al sur del altar.

Ezequiel 47:1 Meaning and Commentary

Ezekiel 47:1

Afterward he brought me again unto the door of the house
The door of the temple, even of the holy of holies; hither the prophet is said to be brought again, or "brought back" F24; for he was last in the corners of the outward court, viewing the kitchens or boiling places of the ministers; but now he was brought back into the inner court, and to the door that led into the holiest of all: and, behold!
for it was matter of admiration, as well as of observation and attention: waters issued out from under the threshold of the house eastward;
this is a new thing, to which there was nothing like it, either in the first or second temple. Ariateas F25 indeed relates what he himself saw,

``a never failing conflux of water, as of a large fountain, naturally flowing underneath, and wonderful receptacles under ground; to each of which were leaden pipes, through which the waters came in on every side, for about half a mile about the temple, and washed away the blood of the sacrifices;''
and so the Talmudists F26 say, there was an aqueduct from the fountain of Etam, and pipes laid from thence to supply the temple with water, for the washing and boiling of the sacrifices, and keeping the temple clean: but these waters are quite different; they are such as came out of the temple, and not what were carried by pipes into it; nor were they a common sewer to carry off the filth of it, but formed a delightful and useful river. The fountain of them is not declared, only where they were first seen to issue out, under the threshold of the house eastward;
the threshold of the door of the most holy place; so that they seem to take their rise from the holy of holies, the seat of the divine Majesty, and throne of God, with which agrees ( Revelation 22:1 ) , and so the Talmudists F1 say, that this fountain came first from the house of the holy of holies, under the threshold of the door of it, which looked to the east: for the fore front of the house stood toward the east;
the holy of holies was at the west end of the temple; but the front of it, and so the door into it, was to the east, and from hence these waters flowed: and the waters came down from under from the right side of the house;
they are said to "come down", because the temple was high built upon the top of a mountain; and "from under", that is, the threshold of the door of it; or rather in subterraneous passages, till they appeared from under that; and this was "on the right side of the house"; that is, on the south side: for, suppose a man standing with his face to the east, as the prophet did, when he turned himself to see which way the waters flowed, having his face to the west when he first saw them come out; the south then must be on his right hand, and so it follows: at the south side of the altar;
of the altar of burnt offerings, which stood before the house.
FOOTNOTES:

F24 (ynbvyw) "reduxit me", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Starckius.
F25 Hist. 70. Interpret. p. 32, 33. Ed. Oxon. 1692,
F26 T. Hieros. Yoma, fol. 41. Cippi Hebr. p. 10.
F1 T. Bab. Yoma, fol. 77. 2.

Ezequiel 47:1 In-Context

1 El hombre me trajo de vuelta a la entrada del templo, y vi que brotaba agua por debajo del umbral, en dirección al oriente, que es hacia donde da la fachada del templo. El agua corría por la parte baja del lado derecho del templo, al sur del altar.
2 Luego el hombre me sacó por la puerta del norte, y me hizo dar la vuelta por fuera, hasta la puerta exterior que mira hacia el oriente; y vi que las aguas fluían del lado sur.
3 El hombre salió hacia el oriente con una cuerda en la mano, midió quinientos metros y me hizo cruzar el agua, la cual me llegaba a los tobillos.
4 Luego midió otros quinientos metros y me hizo cruzar el agua, que ahora me llegaba a las rodillas. Midió otros quinientos metros, y me hizo cruzar el agua, que esta vez me llegaba a la cintura.
5 Midió otros quinientos metros, pero la corriente se había convertido ya en un río que yo no podía cruzar. Había crecido tanto que solo se podía cruzar a nado.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.