Hechos 25:21

21 Pero como Pablo apeló para que se le reservara el fallo al emperador,[a] ordené que quedara detenido hasta ser remitido a Roma.[b]

Hechos 25:21 Meaning and Commentary

Acts 25:21

But when Paul had appealed to be reserved
In custody at Caesarea:

unto the hearing of Augustus;
to have his cause heard, tried, and judged of, by the Roman Emperor Nero, here called Augustus; for as it was usual for a Roman emperor to be called Caesar, from Julius Caesar, the first of them, so to be called Augustus, from Octavius Augustus, the second emperor: his original surname was Thurinus, but this being objected to him as a reproachful one, he afterwards took the name of Caesar, and then of Augustus; the one by the will of his great uncle, the other by the advice of Munatius Plancus; when some thought he ought to be called Romulus, as if he was the founder of the city, it prevailed that he should rather be called Augustus; not only this surname being new, but more grand, seeing religious places, and in which anything was consecrated by soothsaying, were called "Augusta, ab auctu, vel ab avium gestu, gustuve", according to Ennius F20: in the Greek text the name is Sebastos, which signifies venerable and worshipful.

I commanded him to be kept;
in Caesarea, by a centurion, and not sent to Jerusalem:

till I might send him to Caesar:
till he could have an opportunity of sending him to Rome, to take his trial before the emperor.


FOOTNOTES:

F20 Suetonius in Vit. Octav. c. 7.

Hechos 25:21 In-Context

19 Más bien, tenían contra él algunas cuestiones tocantes a su propia religión y sobre un tal Jesús, ya muerto, que Pablo sostiene que está vivo.
20 Yo no sabía cómo investigar tales cuestiones, así que le pregunté si estaba dispuesto a ir a Jerusalén para ser juzgado allí con respecto a esos cargos.
21 Pero como Pablo apeló para que se le reservara el fallo al emperador, ordené que quedara detenido hasta ser remitido a Roma.
22 —A mí también me gustaría oír a ese hombre —le dijo Agripa a Festo.—Pues mañana mismo lo oirá usted —le contestó Festo.
23 Al día siguiente Agripa y Berenice se presentaron con gran pompa, y entraron en la sala de la audiencia acompañados por oficiales de alto rango y por las personalidades más distinguidas de la ciudad. Festo mandó que le trajeran a Pablo,

Footnotes 2

  • [a]. "al emperador" . Lit. "al augusto" ; también en v. 25.
  • [b]. "a Roma" . Lit. "al césar" .
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.