Salmos 143:5

5 Traigo a la memoria los tiempos de antaño:medito en todas tus proezas,considero las obras de tus manos.

Salmos 143:5 Meaning and Commentary

Psalms 143:5

I remember the days of old
Former times he had read and heard of, in which the Lord appeared for his people that trusted in him; or the former part of his own life, his younger days, when the Lord delivered him from the lion and bear, and from the uncircumcised Philistine, whom he slew; and made him victorious in battles, and preserved him from the rage and malice of Saul. If this was written on account of Absalom, those times of deliverance he called to mind, in order to encourage his faith and hope, and cheer his drooping spirits;

I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands;
the works of creation and providence, in order to observe the instances of divine power, wisdom, and goodness in them; and from thence fetch arguments, to engage his trust and confidence in the Lord: he both thought of these things within himself, and he "talked" F23 of them to his friends that were with him, as the last of these words used may signify; and all this he did to cheer his own spirit, and the spirits of the men that were with him, in the time of distress and danger.


FOOTNOTES:

F23 (xxwva) "loquor", Piscator; "sermocinatus sum", Cocceius; "aut colloquor", Gejerus, Michaelis.

Salmos 143:5 In-Context

3 El enemigo atenta contra mi vida:quiere hacerme morder el polvo.Me obliga a vivir en las tinieblas,como los que murieron hace tiempo.
4 Ya no me queda aliento;dentro de mí siento paralizado el corazón.
5 Traigo a la memoria los tiempos de antaño:medito en todas tus proezas,considero las obras de tus manos.
6 Hacia ti extiendo las manos;me haces falta, como el agua a la tierra seca. Selah
7 Respóndeme pronto, SEÑOR,que el aliento se me escapa.No escondas de mí tu rostro,o seré como los que bajan a la fosa.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.