Yirmeyah 46:17

17 They did cry there, Pharaoh Melech Mitzrayim is but a noise; he hath passed the mo’ed (time appointed).

Yirmeyah 46:17 Meaning and Commentary

Jeremiah 46:17

They did cry there
Not the Chaldeans, deriding Pharaoh and his army, and mocking them, saying the following words, as some; nor the Egyptians in Egypt, as Kimchi, complaining of their king; much less in Carchemish, as others; since this prophecy refers to another event, time, and place; but the auxiliaries of Egypt in the field of battle; these did cry out aloud, as follows: Pharaoh king of Egypt [is but] a noise;
he boasted and bragged of great things he would do, and does nothing; he promised to bring a large army into the field, and talked big of attacking the enemy with great ardour and fury, and hectored and blustered as if he feared him not, and was sure of victory; but when it came to the push, his courage failed him; and it may be said of him what the man said of his nightingale, "vox et praeterea nihil", a voice, and nothing else. This was not Pharaohnecho, as the Septuagint have wrongly inserted, but Pharaohhophra, ( Jeremiah 44:30 ) ; or it may be supplied thus, "Pharaoh king of Egypt [is a king of] noise" {l}; a noisy, big, and blusterous king in words, but in deeds nothing: he hath passed the time appointed;
to join his auxiliaries, in order to give the enemy battle; and so left them in the lurch, of which they complain; or through his dilatoriness lost the proper opportunity of attacking him. Some indeed understand it, not of the king of Egypt, but of the king of Babylon; as if the sense was this, the Egyptians cried aloud, and encouraged themselves and their allies against the king of Babylon; saying, what Jeremiah the prophet said concerning Pharaoh king of Egypt and his destruction is all mere noise; there is nothing in it; for the time set by him for that event is passed and over: others, because the word has sometimes the signification of a solemn meeting or festival, take the meaning to be, that Pharaoh king of Egypt being brought to utter destruction, as the word for noise may signify, or being a noisy tumultuous prince, who brought ruin on himself and others, has thereby caused the solemn feasts to pass away F13, or the festivals to cease; whether in a civil or a religious way; but the first sense seems best.


FOOTNOTES:

F12 (Nwav Myrum Klm) "rex Aegypti, [rex] tumultus", Munster, Vatablus; "rex perturbationis", Calvin; so Ben Melech; "rex Aegypti, [vir] strepertus est", Piscator, Junius & Tremellius.
F13 (dewmh rybeh) "transire fecit solennitatem", De Dieu.

Yirmeyah 46:17 In-Context

15 Why was it swept away? They stood not, because Hashem did drive them.
16 He made many to stumble, indeed, one fell upon another; and they said, Arise, and let us go back to ammenu (our own people), and to eretz moladteinu (land of our birth), from the oppressing cherev.
17 They did cry there, Pharaoh Melech Mitzrayim is but a noise; he hath passed the mo’ed (time appointed).
18 As I live, saith HaMelech, Hashem Tzva’os Shmo, Surely as Tavor is among the harim, and as Carmel by the yam, so shall he [Nebuchadnezzar] come.
19 O thou Bat dwelling in Mitzrayim, prepare thyself to go into Golus; for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.