1 Chroniques 15:13

13 Parce que vous n'y étiez pas la première fois, l'Éternel notre Dieu fit une brèche parmi nous; car nous ne le recherchâmes pas conformément à ce qui est ordonné.

1 Chroniques 15:13 Meaning and Commentary

1 Chronicles 15:13

For because ye did it not at the first
Did not sanctify themselves, as the supplement in our version directs; but rather the sense is, ye were not there at first, when the ark was brought from Kirjathjearim as far as the house of Obededom, as they should have been; they were not then employed, as was their business, and therefore

the Lord our God made a breach upon us;
by smiting Uzzah with death, who was no Levite, and touched the ark, which is called his "error", and for which God smote him, ( 2 Samuel 6:7 ) on which place Lud. Capellus observes, the word "shal", we there render "error", signifies a "disease" in the Arabic language, and might formerly design a sudden one with the Hebrew; as an apoplexy; and so the sense be, that God smote Uzzah with an apoplexy, of which he suddenly died:

for that we sought him not after the due order;
but, instead of employing the Levites to carry the ark on their shoulders, it was put upon a cart.

1 Chroniques 15:13 In-Context

11 Puis David appela Tsadok et Abiathar, les sacrificateurs, et les Lévites, Uriel, Asaja, Joël, Shémaja, Éliel et Amminadab.
12 Et il leur dit: Vous qui êtes les chefs des pères des Lévites, sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter l'arche de l'Éternel, le Dieu d'Israël, au lieu que je lui ai préparé.
13 Parce que vous n'y étiez pas la première fois, l'Éternel notre Dieu fit une brèche parmi nous; car nous ne le recherchâmes pas conformément à ce qui est ordonné.
14 Les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent donc pour faire monter l'arche de l'Éternel, Dieu d'Israël.
15 Les fils des Lévites portèrent l'arche de Dieu sur leurs épaules, avec des barres, comme Moïse l'avait commandé, selon la parole de l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.