1 Chroniques 26:27

27 C'était sur les guerres et sur le butin qu'ils les avaient consacrées, pour l'entretien de la maison de l'Éternel.

1 Chroniques 26:27 Meaning and Commentary

1 Chronicles 26:27

Out of the spoils won in battle did they dedicate to maintain
the house of the Lord.
] When it should be built; for as yet it was not; both to repair it when necessary, and to provide sacrifices for it; or to confirm, strengthen, and animate the heart of the king to build it, so some, and put it into the power of his hands to do it; so the Romans dedicated the best of their spoil, and laid it up in the temple of Jupiter Feretrius, after the example of Romulus, their first king F6; yea, sometimes out of the spoil they erected temples, as Tarquinius Superbus F7 did; or repaired and ornamented them, as the temple at Delphos, and others F8.


FOOTNOTES:

F6 Vid. Valtrinum de re militar. Roman. l. 7. c. 21.
F7 Flori Hist. l. 1. c. 7.
F8 Vid. Strabo, Geograph. l. 6. p. 190. Liv. Hist. l. 10. c. 46.

1 Chroniques 26:27 In-Context

25 Et d'entre ses frères par Éliézer (dont le fils fut Réchabia, dont le fils fut Ésaïe, dont le fils fut Joram, dont le fils fut Zicri, dont le fils fut Shélomith),
26 C'étaient ce Shélomith et ses frères qui étaient préposés aux trésors des choses saintes que le roi David, les chefs des pères, les chefs de milliers et de centaines, les chefs de l'armée avaient consacrées;
27 C'était sur les guerres et sur le butin qu'ils les avaient consacrées, pour l'entretien de la maison de l'Éternel.
28 Et tout ce qu'avait consacré Samuel, le Voyant, Saül, fils de Kis, Abner, fils de Ner, et Joab, fils de Tséruja, toutes les choses consacrées étaient sous la garde de Shélomith et de ses frères.
29 D'entre les Jitseharites, Kénania et ses fils étaient pour l'œuvre extérieure, préposés sur Israël, comme scribes et juges.
The Ostervald translation is in the public domain.